Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ain't Nobody's Business but My Own исполнителя (группы) Ella Fitzgerald

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ain't Nobody's Business but My Own (оригинал Ella Fitzgerald)

Это ничьё дело, но только моё (перевод Алекс)

Everybody's got a business
У всех есть своё дело,
And I've got one too
И у меня тоже есть своё.
You can't mind your business
Если ты не можешь заниматься
What's the matter with you?
Своим делом, что с тобой такое?


You've got a gal you love on Sunday
У тебя есть девушка, которую ты любишь по воскресеньям,
Then you get another for Monday
Потом ты находишь ещё одну на понедельник.
Ain't nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


You say you're always home alone
Ты говоришь, ты всегда один дома.
Now how come I can't get you on the phone
Так почему я не могу дозвониться тебе по телефону?
Well, that ain't nobody's business but my own
Да, это ничьё дело, но только мое.


[2x:]
[2x:]
Nobody's business [2x]
Это ничьё дело, [2x]
Nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


All night long you're playin' poker
Всю ночь напролёт ты играешь в покер.
Tell me what's the name of that joker
Скажи мне, как зовут этого шутника?
Ain't nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


I come over and say "Here I am"
Я прихожу и говорю: "Я дома",
Then I hear the back door slam
А потом слышу, как хлопает задняя дверь.
That ain't nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


[2x:]
[2x:]
Nobody's business [2x]
Это ничьё дело, [2x]
Nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


You tell me you're in bed by seven
Ты говоришь мне, что ложишься спать в семь,
But your light's on way past eleven
Но свет в твоей комнате горит после одиннадцати.
Well it ain't nobody's business but my own
Да, это ничьё дело, но только мое.


Now, you ain't so smart and you ain't good lookin'
Ты не такой умный и не такой красивый.
Tell me, how come you got so much cookin'?
Скажи мне, откуда у тебя столько еды?
Ain't nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


[2x:]
[2x:]
Nobody's business [2x]
Это ничьё дело, [2x]
Nobody's business but my own
Это ничьё дело, но только мое.


Let's not fuss and let's not fight
Давай не будем ссориться и вздорить.
I'm sick and tired of sayin' "Goodnight"
Мне надоело и я устала говорить "Спокойной ночи!".
Well, let's make up and hold each other tight
Давай помиримся и обнимем друг друга.


We both know we're birds of a feather
Мы оба знаем, что мы одного поля ягоды.
Let's go into business together
Давай у нас будет одно общее дело.
We can start a business of our own
Мы можем начать своё дело.


We fuss and we fight, we made up tonight
Мы ссоримся и вздорим, мы помирились сегодня ночью,
And it's nobody's business
И это ничьё дело,
It's nobody's business
Это ничьё дело,
It's nobody's business but our own
Это ничьё дело, но только наше.
Х
Качество перевода подтверждено