Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In Flammen исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In Flammen (оригинал LEA)

В огне (перевод Сергей Есенин)

Umzug nach Hannover,
Переезд в Ганновер,
Vielleicht grad so vor 'nem Jahr
Может, около года назад.
War gar nicht auf der Suche,
Совсем не искала,
Auf einmal warst du da
Вдруг появился ты.
Hab dich nicht ausm Kopf gekriegt
Я не могла выбросить тебя из головы,
Irgendwie 'n bisschen schockverliebt
Как-то немного шокирована и влюблена.
Im strömenden Regen zu dir
Под проливным дождём иду к тебе,
Und plötzlich ist morgens um vier
И вдруг четыре часа утра.
Tiefkühlpizza im Kerzenlicht
Замороженная пицца при свечах.
Vom Bett aus kann man die Sterne seh'n
Лёжа в постели, можно видеть звёзды.
Würd' hier gern bleiben
Я бы хотела остаться здесь
Und nie mehr geh'n
И никогда больше не уходить.
Du siehst in mir was, was ich nicht seh'
Ты видишь во мне то, чего я не вижу.


Und ich dachte, ich wär' mehr für dich
И я думала, что я что-то большее для тебя.
Bist für mich alles, aber wir sind nichts
Ты для меня – всё, но мы – ничто.


Ich zünd' alles an,
Я поджигаю всё,
Die Bilder im Kopf, was wir war'n
Картины в голове о том, какими мы были.
Du wolltest für uns keinen Nam'n
Ты никак не хотел называть нас,
Und jetzt stehen wir in Flamm'n,
И теперь мы в огне,
Keiner löscht uns, verdammt!
Никто не потушит нас, чёрт возьми!
Und ich wusste von Anfang an, eigentlich,
И я знала с самого начала, вообще-то,
Dass das mit uns nicht gut ausgeh'n kann
Что это может плохо закончиться.
Warum bleib' ich und tu' mir das an?
Почему я остаюсь и делаю это с собой?
Seh' dich nur noch in Flamm'n
Вижу тебя только в огне.


Aus dem Nichts
Из ниоткуда
Schreibst du mir,
Ты пишешь мне,
Wie krass du mich vermisst
Как сильно скучаешь по мне
Und dass alles hier so leer ist ohne mich
И что всё здесь так пусто без меня.
Ich such' Ablenkung,
Я ищу возможность отвлечься,
Doch find' niemand wie dich
Но не нахожу такого, как ты.
Niemand so wie dich
Никто не похож на тебя.
Ich will niemanden wie dich
Я не хочу такого, как ты.
Raus aus mei'm Kopf,
Убирайся из моей головы,
Weil du mich innerlich zerbrichst
Потому что ты разрушаешь меня изнутри!
Alles ist im Arsch, alles, was wir haben
Всё в заднице, всё, что у нас есть.
Von Anfang an geahnt,
Предчувствовала с самого начала,
Hab's zu spät erkannt
Но поняла это слишком поздно.
Wütend auf mich selbst, wütend auf die Welt
Злюсь на себя, злюсь на мир.


Ich zünd' alles an,
Я поджигаю всё,
Die Bilder im Kopf, was wir war'n
Картины в голове о том, какими мы были.
Du wolltest für uns keinen Nam'n
Ты никак не хотел называть нас,
Und jetzt stehen wir in Flamm'n,
И теперь мы в огне,
Keiner löscht uns, verdammt!
Никто не потушит нас, чёрт возьми!
Und ich wusste von Anfang an, eigentlich,
И я знала с самого начала, вообще-то,
Dass das mit uns nicht gut ausgeh'n kann
Что это может плохо закончиться.
Warum bleib' ich und tu' mir das an?
Почему я остаюсь и делаю это с собой?
Seh' dich nur noch in Flamm'n
Вижу тебя только в огне.
Х
Качество перевода подтверждено