Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Dark Disquiet исполнителя (группы) Poets Of The Fall

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Dark Disquiet (оригинал Poets Of The Fall)

Моя мрачная тревога (перевод Kannon)

Night, the world, it's mine, with nobody else out here
Ночь, мир — они мои, и больше вокруг никого.
It's time, run wild and royally cavalier
Время пуститься во все тяжкие и по-царски беспечно
To burn, ignite, I'd do it for so much less
Жечь, воспламенять; я бы делал это за гораздо меньшее.
When all is made clear there is nothing else
Когда всё проясняется, ничего другого не остаётся.


And here we stand, the sweet arresting duality
И вот мы стоим, сладостно сковывающая двойственность.
And I come to, it's resin all over me.
Я подхожу, и она охватывает меня.
Will I awake, will I get a ride with you
Очнусь ли я, начну ли с тобой
In this race of two?
Эту гонку двоих?


We're an endless stream of choices,
Мы — бесконечный поток решений,
We're the softest murmur of voices.
Мы — нежнейший шёпот голосов.


Without names we're fantasising
Без имён мы создаём иллюзии.
Dancing like flames, mesmerising,
Танцующая, как пламя, завораживающая,
My dark disquiet playing such eerie harmonies.
Моя мрачная тревога исполняет жуткие мотивы.


Making waves and diving under
Создавая волны и ныряя вглубь
Lightning to the sound of thunder
Молний под раскаты грома,
My dark disquiet singing such haunting melodies.
Моя мрачная тревога поёт такие навязчивые мелодии.


So white, so still, so bright, it's almost too painful now
Так светло, так спокойно, так ясно, теперь уже почти невыносимо больно,
I'm ready to fight, to run from the light.
Я готов сражаться, бежать от света.


And here now comes the sweet corrupting reality
И вот настаёт сладкая, соблазнительная реальность.
While now I'm free, will I once cease to be
Притом, что сейчас я свободен, придёт ли этому однажды конец?
Will I awake, will I get a ride with you
Очнусь ли я, начну ли с тобой
In this race of two?
Эту гонку двоих?


We are momentary masters
Мы владеем ситуацией лишь на миг,
We're false kings and bastards.
Мы — лже-короли и отребье.


Without names we're fantasising
Без имён мы создаём иллюзии.
Dancing like flames, mesmerising,
Танцующая, как пламя, завораживающая,
My dark disquiet playing such eerie harmonies.
Моя мрачная тревога исполняет жуткие мотивы.


Making waves and diving under
Создавая волны и ныряя вглубь
Lightning to the sound of thunder
Молний под раскаты грома,
My dark disquiet singing such haunting melodies.
Моя мрачная тревога поёт такие навязчивые мелодии.


[2x:]
[2x:]
We are marionettes by strings animated
Мы — оживляемые верёвочками марионетки,
Yet like lovers of strings liberated.
И всё же подобны освобождённым от пут возлюбленным.


Without names we're fantasising...
Без имён мы создаём иллюзии...


Without names we're fantasising
Без имён мы создаём иллюзии.
Dancing like flames, mesmerising,
Танцующая, как пламя, завораживающая,
My dark disquiet playing such eerie harmonies.
Моя мрачная тревога исполняет жуткие мотивы.


Making waves and diving under
Создавая волны и ныряя вглубь
Lightning to the sound of thunder
Молний под раскаты грома,
My dark disquiet singing such haunting melodies.
Моя мрачная тревога поёт такие навязчивые мелодии.


[2x:]
[2x:]
Brothers by blood separated...
Разлученные кровные братья...
Marionettes animated...
Оживлённые марионетки...
Lovers of strings liberated...
Освобождённые от пут возлюбленные...
Х
Качество перевода подтверждено