Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Printre Nori исполнителя (группы) Dan Balan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Printre Nori (оригинал Dan Balan)

К облакам (перевод Светлана из Челябинска)

[Refren:]
[Припев:]
Am sa te chem sa mergem printre nori
Я позову тебя к облакам,
Sa te simt in tunetul placerii,
Чтобы почувствовать тебя в громе удовольствия,
Am sa te tin pe palme pana-n zori,
Я буду держать тебя за руку до утра,
Lumea va fi a ta,
Мир будет твоим,
Am sa te chem s-o impartim in doua.
Я позову тебя разделить его на двоих.


Vreau sa te chem pe nori, undeva
Хочу позвать тебя на облака, куда-нибудь,
Unde-i rece, langa luna sa simti caldura mea,
Где холодно, возле луны, чтобы ты ощущала моё тепло,
Vom zbura dupa iubire intr-un vis uluitor,
Будем летать за любовью в изумительном сне,
Iar tu iarasi imi vei spune:
Но ты снова скажешь мне:
"Esti doar un visator".
"Ты просто мечтатель".


[Prerefren:]
[Переход:]
Te rog iubito, doar incearca sa-mi dai o sansa, Si-o sa vezi ca
Прошу, любимая, только попытайся дать мне шанс,
N-o sa mai plangem,
И ты увидишь, что мы больше не заскучаем,
Am gasit un loc på nori,
Я нашел местечко на небе
Vreau acolo sa te chem.
И хочу тебя туда позвать.


[Refren]
[Припев]


Vreau sa te chem, pe nori
Хочу позвать тебя на облака, куда-нибудь,
Undeva, cat mai sus langa stele
Как можно выше к звездам,
Sa putem vedea cea mai sincera iubire,
Чтобы мы могли увидеть самую искреннюю любовь,
Nascuta-n armonie
Рождённую в гармонии,
Si-o sa vezi ce-am fi putut simti,
И ты увидишь, что я мог чувствовать,
Ce-am putut avea...
Что я мог иметь...


[Prerefren]
[Переход]


[Refren]
[Припев]
Х
Качество перевода подтверждено