Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nobody's Sweetheart* исполнителя (группы) Doris Day

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Nobody's Sweetheart* (оригинал Doris Day)

Никем не любимая (перевод Алекс)

You're nobody's sweetheart now,
Теперь ты никем не любимая,
'Cause nobody wants you, somehow;
Потому что никто не хочет тебя.
Fancy hose, silken gown,
Модные рукава, шелковое платье:
You'd be out of place in your own home town!
Ты была бы не к месту в своём родном городе!


When you walk down that old avenue,
Когда ты идёшь по нашей старой улице,
I just can't believe that it's you!
Я просто не могу поверить, что это ты!
Painted lips, painted eyes,
Накрашенные губы, подведённые глаза,
Wearin' a bird of paradise!
Одета, как райская птица!
Well it all seems wrong somehow,
Всё это кажется каким-то неправильным.
But you're nobody's sweetheart now.
Теперь ты никем не любимая.


You're nobody's sweetheart now,
Теперь ты никем не любимая,
'Cause nobody wants you, somehow;
Потому что никто не хочет тебя.
Fancy hose, silken gown,
Модные рукава, шелковое платье:
You'd be out of place in your own home town!
Ты была бы не к месту в своём родном городе!


When you walk down that old avenue, oh-ho,
Когда ты идёшь по нашей старой улице, о-о,
I just can't believe that it's you!
Я просто не могу поверить, что это ты!
Painted lips, painted eyes,
Накрашенные губы, подведённые глаза,
Wearin' a bird of paradise!
Одета, как райская птица!
Well it all seems wrong somehow,
Всё это кажется каким-то неправильным.
But you're nobody's sweetheart now.
Теперь ты никем не любимая.




* – OST I'll See You In My Dreams (1951) (саундтрек к фильму "Я увижу тебя в моих снах")

Х
Качество перевода подтверждено