Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alter Mann исполнителя (группы) Rammstein

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alter Mann (оригинал Rammstein)

Старик (перевод mickushka из Москвы)

Er wartet auf den Mittagswind
Он ждёт полуденного ветра,
Die Welle kommt und legt sich matt
Приходит волна и устало ложится...
Mit einem Fächer jeden Tag
Своим веером каждый день
Der Alte macht das Wasser glatt
Старик делает воду гладкой.


Ich werf den Stein zu meinem Spaß
Я кидаю камень забавы ради —
Das Wasser sich im Kreis bewegt
На воде появляются круги.
Der Alte sieht mich traurig an
Старик с печалью смотрит на меня
Und hat es wieder glatt gefegt
И снова разглаживает её.


Im weißen Sand der alte Mann
На белом песке старик
Zitternd sein Pfeife raucht
Дрожа курит трубку.
Nur das Wasser und ich wissen
Только вода и я знаем,
Wozu er diesen Fächer braucht
Зачем ему этот веер.


Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
Предчувствие спит словно вулкан...
Zögernd hab ich dann gefragt
Я неуверенно задал вопрос.
Den Kopf geneigt es schien er schläft
Голова склонилась, казалось — он спит,
Hat er bevor er starb gesagt
Но — перед смертью он ответил:


Das Wasser soll dein Spiegel sein
Вода должна стать твоим зеркалом.
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Сколько сказок тебе ещё осталось —
und um Erlösung wirst du flehen
И ты взмолишься о спасении.


Den Fächer an den Leib gepresst
Веер к телу прижат,
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Руки застыли в предсмертной судороге.
Die Finger mussten sie ihm brechen
Пришлось сломать ему пальцы,
Der Fächer bleibt zurück im Sand
Оставить веер на песке.


Den Alten ruf ich jeden Tag
Я взываю к старику каждый день,
Er möchte mich doch hier erlösen
Он же мог меня спасти!
Ich bleib zurück im Mittagswind
Я остаюсь на полуденном ветру.
Und in dem Fächer kann ich lesen
И могу прочесть на веере:


Das Wasser soll dein Spiegel sein
Вода должна стать твоим зеркалом.
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Сколько сказок тебе ещё осталось —
und um Erlösung wirst du flehen
И ты взмолишься о спасении.


Das Wasser soll dein Spiegel sein
Вода должна стать твоим зеркалом.
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Сколько сказок тебе ещё осталось —
und um Erlösung wirst du flehen
И ты взмолишься о спасении.






Alter Mann
Старец (перевод Игорь Смолин из Челябинска)


Er wartet auf den Mittagswind
Он ждет полуденного ветра,
Die Welle kommt und legt sich matt
Вода на брег идёт волной,
Mit einem Fächer jeden Tag
И взмахом веера старик
Der Alte macht das Wasser glatt
Ту воду делает прямой.


Ich werf den Stein zu meinem Spass
Я брошу камень прямо в воду -
Das Wasser sich im Kreis bewegt
На ней полно кругов,
Der Alte sieht mich traurig an
Он на меня с печалью смотрит,
Und hat es wieder glatt gefegt
Разглаживает вновь.


Im weissen Sand der alte Mann
Старик на выцветшем песке
Zitternd seine Pfeife raucht
Стоит и курит трубку с дрожью,
Nur das Wasser und ich wissen
Лишь мне известно и воде,
Wozu er diesen Fächer braucht
Что веером творить он может.


Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
Предчувствие, как будто, спит,
Zögernd hab ich dann gefragt
Подумав, задал я вопрос,
Den Kopf geneigt es schien er schläft
Поникнув, он глаза закрыл,
Hat er bevor er starb gesagt
И перед смертью произнёс:


"Das Wasser soll dein Spiegel sein
"Вода есть зеркало твоё,
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Коль претворишь её смиренной,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Увидишь всё, что вскоре ждет,
und um Erlösung wirst du flehen"
Начнешь молить об искупленьи."


Den Fächer an den Leib gepresst
Веер крепко был зажат
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
В старой каменной руке,
Die Finger mussten sie ihm brechen
Освободил его, сломав (персты)
Der Fächer bleibt zurück im Sand
Оставил веер на песке.


Den Alten ruf ich jeden Tag
Я каждый день зову старца,
Er mochte mich doch hier erlösen
Ведь только в нём спасенье есть,
Ich bleib zurück im Mittagswind
Стою в полуденном ветру,
Und in dem Fächer kann ich lesen
Могу на веере прочесть:


"Das Wasser soll dein Spiegel sein
"Вода есть зеркало твоё,
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Коль претворишь её смиренной,
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Увидишь всё, что вскоре ждет,
und um Erlösung wirst du flehen" [x2]
Начнешь молить об искупленьи." [x2]
Х
Качество перевода подтверждено