Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Only You исполнителя (группы) Calum Scott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Only You (оригинал Calum Scott)

Только ты (перевод Reno из Москвы)

Only you, you, you,
Только ты, ты, ты,
Only you, you, you...
Только ты, ты, ты...


I remember in the schoolyard
Я помню, в школе
The children didn't understand.
Ребята не понимали меня.
So they bullied me with silence
Они игнорировали меня
Just for being who I am.
За то, кто я.
So I got good at keeping secrets.
Так я научился держать всё в себе.
I used to blend in with the crowds,
Я растворялся в толпе,
On the inside I was screaming.
Но внутри я кричал.
With you I didn't have to hide.
С тобой я мог быть тем, кто я есть.


Only you, could see that I was hurting,
Только ты видела мою боль,
Only you, ever cared to understand.
Только тебе было не всё равно.
Always know, that I'd do the same,
Знай всегда, что я отвечу тем же,
I'd do anything for you, my friend.
Сделаю всё для тебя, мой друг.
It's true.
Это правда.


I used to stare up at the ceiling
По ночам я смотрел на потолок
Wide awake all through the night.
С широко открытыми глазами.
While the world was busy sleeping,
В то время, как весь мир спал,
I was so caught up in my mind.
Я был полностью погружён в свои мысли.


Only you, could see that I was hurting,
Только ты видела мою боль,
Only you, ever cared to understand.
Только тебе было не всё равно.
Always know, that I'd do the same,
Знай всегда, что я отвечу тем же,
I'd do anything for you, my friend.
Сделаю всё для тебя, мой друг.
It's true, so true.
Это правда, истинная правда.


Oh, when I'm all alone
И когда я один
A million miles away from home,
В миллионах милях от дома,
You're still with me, you'll always be.
Ты со мной, ты всегда со мной.
My rock and shoulder to lean on.
Моя скала, моя плечо, на которое можно опереться.
When every hope I have is gone,
Когда исчезает последняя надежда,
I'll turn to you, you know. It's true.
Я обращаюсь к тебе, ты знаешь. Это правда.


Only you, could see that I was hurting,
Только ты видела мою боль,
Only you, ever cared to understand.
Только тебе было не всё равно.
Always know, that I'd do the same,
Знай всегда, что я отвечу тем же,
I'd do anything for you, my friend.
Сделаю всё для тебя, мой друг.
It's true, so true.
Это правда, истинная правда.


And I know, 'til the bitter end
И я знаю, в трудный момент
I'll be proud to call you, my best friend.
Я с гордостью позову тебя, мой лучший друг.
It's true, so true.
Это правда, истинная правда.
Х
Качество перевода подтверждено