Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Woodstock исполнителя (группы) Joni Mitchell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Woodstock (оригинал Joni Mitchell)

Вудсток (перевод Psychea)

I came upon a child of God
Я встретила дитя Бога...
He was walking along the road
Он брел по обочине дороги,
And I asked him, where are you going
И я спросила: "Куда ты идёшь?"
And this he told me
Он ответил:
I'm going on down to Yasgur's farm
"На ферму Ясгара* -
I'm going to join in a rock 'n' roll band
Чтобы разбить лагерь прямо на земле,
I'm going to camp out on the land
Чтобы сыграть с рок-н-ролльной командой,
I'm going to try an' get my soul free
Чтобы освободить свой дух..."
We are stardust
Мы — золото,
We are golden
Мы — звездная пыль...
And we've got to get ourselves
Мы вновь обретаем себя,
Back to the garden
Вернувшись в Эдем.


Then can I walk beside you
- Так можно, я последую за тобой?
I have come here to lose the smog
Мне нужно развеяться.
And I feel to be a cog in something turning
Я чувствую себя винтиком в огромной машине, которая вот-вот придёт в действие... -
Well maybe it is just the time of year
Новое время года?
Or maybe it's the time of man
Новое время — время человека?..
I don't know who I am
Пока что я не знаю, кто я,
But you know life is for learning
Но, знаешь ли, "век живи — век учись".
We are stardust
Мы — золото,
We are golden
Мы — звездная пыль...
And we've got to get ourselves
Мы вновь обретаем себя,
Back to the garden
Вернувшись в Эдем.


By the time we got to Woodstock
И, когда мы добрались до Вудстока,
We were half a million strong
Мне казалось, что я стала в миллион раз сильнее...
And everywhere there was song and celebration
Все пели и радовались,
And I dreamed I saw the bombers
И мне снились бомбардировщики,
Riding shotgun in the sky
Носившиеся по небесам верхом на минометах -
And they were turning into butterflies
Они превращались в бабочек,
Above our nation
Порхавших над землей...
We are stardust
Мы — звездная пыль,
Billion year old carbon
Рабы, проданные сатане;
We are golden
И, возвратившись в райский сад,
Caught in the devil's bargain
Мы вновь обретаем себя.
And we've got to get ourselves

Back to the garden


* Макс Ясгар — владелец фермы, на территории которой проходил знаменитый Вудстокский фестиваль
Х
Качество перевода подтверждено