Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Candyman исполнителя (группы) Cornerstone

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Candyman (оригинал Cornerstone)

Кэндимэн* (перевод Владимир Украинцев из Новосибирска)

My sweet child lay your head down
Моё милое дитя, опусти голову,
Dream the dreams that delight you
Пусть тебе снятся приятные сны.
You're safe now and forever
Ты в безопасности, сейчас и навсегда,
Don't let reality blind you
Не позволяй реальности ослепить тебя.


My sweet child taste the starlight
Моё милое дитя, насладись светом звёзд,
Reach your hands up to heaven
Подними руки к небесам,
Share your dreams with the moonlight
Поделись снами с лунным светом,
Cherish all you've been giving
Храни в памяти всё, что дарила другим.


There's nothing to fear, soon the day will appear
Нечего бояться, скоро наступит день,
There's nothing to say, just as long as you pray
Пока ты молишься, слова не нужны.


It's in the eyes of the candyman
Это в глазах Кэндимэна
He owns the dark
Он владеет темнотой.
It's in the eyes of the candyman
Это в глазах Кэндимэна
He owns the dark
Он владеет темнотой.


May the night never find you
Возможно, ночь никогда не застанет тебя
With a heart full of sorrow
С сердцем, полным печали.
You can close your tired eyes
Можешь закрыть уставшие глаза,
Dream your dreams of tomorrow
Пусть тебе приснится завтрашний день.


There's nothing to fear, soon the day will appear
Нечего бояться, скоро наступит день,
Here comes the daylight
Вот приближается свет дня.
There's nothing to say, just as long as you pray
Пока ты молишься, слова не нужны,
Don't be afraid
Не бойся...


It's in the eyes of the candyman
Это в глазах Кэндимэна
He owns the dark
Он владеет темнотой.
It's in the eyes of the candyman
Это в глазах Кэндимэна
He owns the dark
Он владеет темнотой.


We're living in a cruel world, cruel world
Мы живем в жестоком, жестоком мире,
Living in a cruel world, cruel world
Живем в жестоком, жестоком мире,
Living in a cold dark space were we hide our face
Живем в холодном темном пространстве, где мы прячем лицо.
We're living in a cruel world, cruel world
Мы живем в жестоком, жестоком мире,
Living in a cruel world, cruel world
Живем в жестоком, жестоком мире,
Don't be afraid
Не бойся...


It's in the eyes of the candyman
Это в глазах Кэндимэна
He owns the dark
Он владеет темнотой
It's in the eyes of the candyman
Это в глазах Кэндимэна
He owns the dark
Он владеет темнотой


Go to sleep, close your eyes
Засыпай, закрывай глаза





*Кэндимэн — городская легенда из рассказа Клайва Баркера, маньяк, появляющийся, если произнести его имя перед зеркалом пять раз
Х
Качество перевода подтверждено