Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Spraypaint & Ink Pens исполнителя (группы) Fort Minor

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Spraypaint & Ink Pens (оригинал Fort Minor feat. Ghostface Killah And Lupe Fiasco)

Баллончик с краской и чернильные ручки (перевод Adass)

Uh, spraypaint and ink pens
Баллончик с краской и чернильные ручки,
I use to write in every color I thinkin'
Я использую их, чтобы зарисовать каждую свою мысль,
To paint a picture with every rhyme that I speakin'
Чтобы нарисовать картину каждой рифмы, что я произношу.
Yeah, the gallery is the beat then I... I... I... I...
Да, галерея превосходна, а я... я... я... я...


Yes, ladies and gentlemen
Ага, дамы и господа,
We have a special guest for you this evening
Этим вечером у нас есть для вас специальный гость.
Ghost, you ready?
Ghost, ты готов?


Yo, I verbally paint pictures, I'm the hood's best storyteller
Эй, я рисую картины устно, и я — лучший рассказчик.
This about a young boy dealing with the older fellas
Эта история о маленьком мальчике, который повелся с взрослыми ребятами.
Promised him the lives you see on TV
Они обещали ему жизнь как в телике.
He ran packs across town like rhyme CD's
Он доставлял различные пакеты по всему городу, как рифмы с CD.
And big chains, new clothes, Nikes and Reeboks
Большие цепи и фирменная одежда Nike и Reebok,
Stacking too much loot to squeeze in a shoe box
Слишком много награбленного, чтобы запихнуть в коробки из-под обуви.
Saving, he promised his mom a crib in Atlanta
Экономя, он обещал своей матери дом в Атланте,
And his pop's got killed through debt, he was a dealer
Но его отец был убит за долги, он был дилером.
So he staged jazz, fox
Он сделал вид, что засуетился, хитрец,
Jump off the suit cases
И умотнул, собрав чемоданы.
No more cross-town, now he's crossing them states and
Больше никаких доставок по городу — теперь он колесит по штатам,
Seeing new faces, not knowing who to trust
И, встречая новые лица, не знает, кому доверять.
So when the door kicked open they scream "This is a bust"
Но когда его дверь вышибли с криком "Это ограбление!"
"Is it a set up?", it seems funny, a scuffle broke out
"Это подстава?" Забавно, но началась драка.
He got hit, dropped the cases spitting blood out of his mouth
Наш герой словил удар и упал, харкая кровью.
He walked four blocks to die trying to survive
Он прошел четыре квартала и умер, пытаясь выжить.
And now all that's left is his mom screaming "God Why?"
А теперь все, что остается его матери, это рыдать "Господи, почему?"


Uh, spraypaint and ink pens
Баллончик с краской и чернильные ручки,
I use to write in every color I thinkin'
Я использую их, чтобы зарисовать каждую свою мысль,
To paint a picture with every rhyme that I speakin'
Чтобы нарисовать картину каждой рифмы, что я говорю.
Yeah, the gallery is the beat then I... I... I... I...
Да, галерея превосходна, а я... я... я... я...


Yeah, yeah, let me begin by saying "Shut the fuck up!"
Да, да, дайте мне сказать "Заткнитесь там нах*р!".
Let my begin by saying
Дайте мне сказать,
I don't think this man knew what he had in store
Я не думаю, что этот человек осознавал, что ему было уготовлено.
He opened the door and found the bag under the floor
Он открыл дверь и достал из тайника в полу сумку,
Not a peep, always working a lot,
Не взглянув на нее. Он всегда много работал,
Get the flame, aim, pop
В его жизни были большая страсть, цель.
Open the box and take off out the back of the pawn shop
Открыв сумку, он вышел из ломбарда через задний двор.
Scoping the lot, hoping the cops hadn't seen the plates on his car
Осмотревшись, он понадеялся, что копы не запомнили номер его машины.
He felt like he been hustling so hard like a demon
Он чувствовал, что хорошо потрудился, как сам дьявол,
He pumped a cold heart
И его похолодевшее сердце бешено стучало,
Play it cool like Humphrey Bogart,
Но он действовал, не теряя самообладания, как Хамфри Богарт. 1
Put the rings on his chain attached by both parts
На его цепочке висели два спаянных кольца.
He did the drop,
Он разложил то, что у него было:
One ring in a bag, envelope, all the money he had
Кольца — в сумку, деньги — в конверт,
Left the money and the ring in a slow exhale
И передал их, тяжело дыша.
Two weeks went by, got a box in the mail
Через две недели он получил посылку.
In the box was a bullet made of gold
В коробке была пуля, сделанная из золота
Melted down from the ring,
И переплавленная из того самого кольца,
Recast with two rings and a band
Вылитого из двух, перевязанных лентой.
And he stared at it sitting in the palm of his hand
Он долго смотрел на пулю в своей ладони,
And sat down next to a picture that sat on the nightstand
Затем присел к портрету на ночном столике -
It was his wife in the picture on his side
Портрету его жены,
With the ring on the finger
Изображавшему её с кольцом на пальце
On the week that she died
Как раз в неделю её смерти.
As he looked in the reflection,
Глядя на свое отражение в зеркале,
At those eyes so red
На покрасневшие глаза,
He put the bullet in a gun
Он зарядил пулю в пистолет
And put it right in his head like that
И выстрелил себе прямо в голову, вот так!


Uh, spraypaint and ink pens
Баллончик с краской и чернильные ручки,
I use to write in every color I thinkin'
Я использую их, чтобы зарисовать каждую свою мысль,
To paint a picture with every rhyme that I speakin'
Чтобы нарисовать картину каждой рифмы, что я говорю.
Yeah, the gallery is the beat then I... I... I... I...
Да, галерея превосходна, а я... я... я... я...
Uh, yeah, uh
А, да, а...


Fiasco!
Fiasco!


You know he didn't have enough power in his thrusters
Знаете, у него не было достаточно мощности в двигателе,
To muster Warp 5
Чтобы запустить Warp 5, 2
Plus if he pushed it,
Плюс, если бы он его запустил, топливные элементы взорвались бы,
The fuel cells could rupture then they would die
И они бы погибли,
Then the galaxy would suffer
А затем пострадала бы и вся галактика.
But he knew he had to try
Он знал, что должен попытаться,
But he couldn't risk it,
Но не мог так рисковать,
Put the cure in the escape pod
Поэтому положил лекарства в спасательную камеру.
And kissed it
Он поцеловал её
And told her goodbye, she started to cry,
На прощание, и она начала рыдать.
But he knew if he could distract 'em
Но он знал, что если бы сумел отвлечь их,
He could buy her some time
Он бы выиграл для неё немного времени,
And she could make it out alive
И она смогла бы выбраться отсюда живой.
Turn the suit around and got prepared for the stand off
Он развернул корабль и приготовился к взлету.
Space mind had blew one of the hands off
Инопланетный разум подбил его, оторвав ему одну руку
Damaged laser cannons and he got the system jammed
И повредив лазерные пушки — система оказалась заблокирована.
And he faced the whole fleet,
Герой встретился лицом к лицу с целым флотом,
Blood seeping through his teeth
Кровь сочилась через его зубы —
The final saga in the seven planet wars
Последняя сага о войнах семи планет.
Unsheathed the sword and then he charged forward
Обнажив свой меч, он помчался вперед.
His eyes flashed behind the cracked cockpit glass
Его глаза сверкнули за потресканным стеклом в кабине пилота.
He let out a laugh and then all she heard was a blast like
Он испустил смешок, а затем всё она услышала лишь взрыв...


Uh, spraypaint and ink pens
Баллончик с краской и чернильные ручки,
I use to write in every color I thinkin'
Я использую их, чтобы зарисовать каждую свою мысль,
To paint a picture with every rhyme that I speakin'
Чтобы нарисовать картину каждой рифмы, что я говорю.
Yeah, the gallery is the beat then I... I... I... I...
Да, галерея превосходна, а я... я... я... я...


Yeah, ladies and gentlemen
Да, дамы и господа,
This has been a Fort Minor production
Это был произведение Fort Minor,
Ghostface! Fiasco!
А также Ghostface и Fiasco!


Uh, spraypaint and ink pens
Баллончик с краской и чернильные ручки.


It's an expression coming out of a simple can of paint
Так много экспрессии из простой банки с краской.
Look, it's the easiest way for the average kid to paint things
Смотри, как просто любому ребенку нарисовать историю,
Using himself as the meaning of it
В которой он сам будет моралью.
You gonna get into the gallery there soon, man
Ты скоро попадёшь с этим в галерею, чувак.
Why? I'm not gonna be famous one day
Зачем? Однажды я не стану знаменитым.
Why do you always say that?
Почему ты всегда так говоришь?
Cause it's true
Потому что так оно и есть.





1 — Хамфри Богарт — американский киноактёр

2 — Варп-двигатель — фантастический сверхсветовой двигатель в сериале "Звёздный путь".
Х
Качество перевода подтверждено