Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Invincible исполнителя (группы) Tool

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Invincible (оригинал Tool)

Непобедимый (перевод Гошка Кошка)

Long in tooth and soul.
Увядающая душа, 1
Longing for another win.
Стремящаяся победить хотя бы ещё раз.
Lurch into the fray.
Погрузиться в битву,
Weapon out and belly in
Вытащить меч и сражаться.


A warrior struggling to remain consequential.
Воин, сражающийся за то, чтобы оставить после себя что-то значимое.


Bellow aloud, bold and proud,
Смело и гордо, громко кричу,
Of where I've been.
О местах, где я побывал.
But here I am.
Но сейчас я здесь.


Beating chest and drum.
Ударяю в грудь и в барабан,
Beating tired bones again.
Не жалея своих измождённых костей.


Age-old battle, mine.
Битва длиною в жизнь,
Weapon out and belly in.
Вытаскиваю меч и иду в бой.
Tales told of battles won,
Легенды о выигранных сражениях,
Of things we've done.
О сделанных делах,
Caligula would grin.
Калигула был бы доволен. 2


Beating tired bones.
Помнишь, как, не жалея измождённых костей,
Tripping through, remember when?
Мы шли напролом?
Once invincible, now the armors wearing thin.
Когда-то непобедимые, сейчас же доспехи обветшали,
Heavy shield down.
Тяжелый щит не удержать.
A warrior struggling to remain relevant.
Воин, сражающийся за то, чтобы оставить после себя что-то значимое.
A warrior struggling to remain consequential.
Воин, сражающийся за то, чтобы оставить после себя что-то важное.


Bellow aloud, bold and proud,
Смело и гордо, громко кричу,
Of where I've been.
О местах, где я побывал,
But here I am, where I end.
Но сейчас я здесь, там, где мой путь заканчивается.


A warrior struggling to remain relevant.
Воин, сражающийся за то, чтобы оставить после себя что-то важное.
A warrior struggling to remain consequential.
Воин, сражающийся за то, чтобы оставить после себя что-то значимое.


Tears in my eyes, chasing Ponce de León's phantoms.
Слезы проступают на глазах, пока иду по следам призраков Понсе де Леона. 3
So filled with hope, I can taste mythical fountains.
Наполненный надеждой, я могу испить из источника вечной молодости,
False hope, perhaps, but the truth never got in my way before now.
Может, это и ложная надежда, но правда никогда не мешала мне, до этого момента.
Feel the sting, feeling time, bearing down.
Чувствую боль, чувствую время, оно иссякает.


Tears in my eyes, chasing Ponce de León's phantoms.
Слезы проступают на глазах, пока иду по следам призрачной души Понсе де Леона.
So filled with hope, I can taste mythical fountains.
Наполненный надеждой, я могу испить из источника вечной молодости,
False hope, perhaps, but the truth never got in my way before now.
Возможно, это и ложная надежда, но правда никогда не мешала мне, до этого момента.
Feel the sting, feeling time, bearing down.
Чувствую боль, чувствую время, оно иссякает.


False hope, perhaps, but the truth never got in my way before now.
Может, это и ложная надежда, но правда никогда не мешала мне, до этого момента.
Feel the sting, feeling time, bearing down.
Чувствую боль, чувствую время, оно иссякает.


Bearing down.
Оно иссякает.





1 – английская идиома, обозначающая старость, пожилой возраст (длинные зубы у лошади – признак старости)



2 – досл. "Калигула бы улыбнулся". В данном случае подразумевается, что поступки, которые были совершены рассказчиком, настолько жестоки и ужасны, что они бы понравились римскому императору Калигуле, который был известен своей жестокостью



3 – Хуан Понсе де Леон – это известный испанский конкистадор, который искал источник вечной молодости
Х
Качество перевода подтверждено