Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Let's Get Away from It All исполнителя (группы) Frank Sinatra

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Let's Get Away from It All (оригинал Frank Sinatra)

Давай удерём от всего (перевод Илья Тимофеев)

Let's take a boat to Bermuda
Давай сядем на судно до Бермуд,
Let's take a plane to Saint Paul.
Давай сядем на самолет до Сент-Пола,
Let's grab a kayak to Quincy or Nyack,
Давай схватим каяк и уплывём в Квинси или Найак,
Let's get away from it all.
Давай удерём от всего.


Let's take a trip in a trailer
Давай путешествовать в трейлере,
No need to come back at all.
И вовсе незачем возвращаться.
Let's take a powder to Boston for chowder,
Давай слиняем в Бостон за чаудером, 1
Let's get away from it all.
Давай удерём от всего.


We'll travel 'round from town to town,
Мы будем перебираться из города в город,
We'll visit ev'ry state.
Мы побываем в каждом штате.
I'll repeat, "I love you, sweet!"
Я повторю «Я тебя люблю!»
In all the forty-eight.
Во всех сорока восьми. 2


Let's go again to Niag'ra
Давай вновь поедем на Ниагару,
This time we'll peek at the Fall.
На этот раз мы заглянем на водопад.
Let's leave our hut, dear,
Давай оставим свою лачугу, любимая,
Get out of our rut, dear,
Сойдём с привычной колеи,
Let's get away from it all.
Давай удерём от всего.


We'll travel 'round from town to town,
Мы будем переезжать из города в город,
We'll visit ev'ry state.
В каждом штате побываем мы.
And I'll repeat, that I love you, sweet
Милая, я повторю, что тебя люблю,
In all the forty-eight.
Во всех сорока восьми!


Let's go again to Niag'ra
Давай вновь отправимся до Ниагары,
This time we'll dig the Fall.
На сей раз, мы отыщем водопад.
Let's leave our hut, dear,
Давай бросим свою лачугу, дорогая,
Get out of our rut, dear,
И рванём подальше от рутины.
Let's get away from it all.
Давай удерём от всего!







1 — чаудер — традиционный суп, в состав которого входят моллюски, бекон и молоко

2 — песня была написана в 1941, а Аляска и Гавайи получили статус штатов в 1959




Let's Get Away from it All
Давай сбежим от всего этого (перевод Алекс)


Let's take a boat to Bermuda
Давай сядем на корабль до Бермудов,
Let's take a plane to Saint Paul.
Давай улетим на самолёте в Сент-Пол,
Let's take a kayak to Quincy or Nyack,
Давай уплывем на каяке 3 в Куинси или Найак.
Let's get away from it all.
Давай сбежим от всего этого.


Let's take a trip in a trailer
Давай отправимся в путешествие на трейлере.
No need to come back at all.
Зачем нам вообще возвращаться?
Let's take a powder to Boston for chowder,
Давай смоемся в Бостон поесть чаудера. 4
Let's get away from it all.
Давай сбежим от всего этого.


We'll travel 'round from town to town,
Мы будем переезжать из города в город,
We'll visit ev'ry state.
Мы посетим каждый штат,
I'll repeat, "I love you sweet!"
Я буду повторять: "Я люблю тебя, милая!"
In all the forty-eight.
Каждый уик-энд.


Let's go again to Niag'ra
Давай вновь посетим Ниагару:
This time we'll look at the fall.
На этот раз мы посмотрим на водопад.
Let's leave our hut, dear,
Давай бросим нашу лачугу, дорогая,
Get out of our rut, dear,
Отвлечемся от нашей рутины, дорогая.
Let's get away from it all.
Давай сбежим от всего этого.





3 — Каяк — у народов Арктики: небольшая промысловая морская лодка с корпусом из тюленьей кожи.

4 — Чаудер — общее название нескольких видов традиционного американского супа, приготовленного из моллюсков и бульона, с добавлением либо молока, либо помидоров. Новоанглийский вариант супа иногда называют бостонским.
Х
Качество перевода подтверждено