Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schenk Mir Diese Eine Nacht исполнителя (группы) Daniela Alfinito

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schenk Mir Diese Eine Nacht (оригинал Daniela Alfinito)

Подари мне эту ночь (перевод Сергей Есенин)

(Schenk mir diese eine Nacht)
(Подари мне эту ночь)
(Diese eine Nacht)
(Эту ночь)


Nein, ich weine nicht
Нет, я не плачу.
Das ist der Zigarettenrauch
Это из-за дыма от сигарет.
Nein, ich hab auch keine Flugzeuge im Bauch
Нет, у меня тоже нет бабочек в животе.
Und nein, das hier mit uns,
И нет, всё, что происходит с нами,
Das geht mir überhaupt nicht nah,
Это мне вообще не близко,
Doch bitte tu' mir den Gefallen
Но, прошу, сделай мне одолжение
Und bleib' die eine Nacht noch da
И останься ещё на одну ночь.


Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь,
Und dann geb' ich dich frei
А потом я отпущу тебя.
Lass uns einfach tun, als ob –
Давай просто притворимся –
Was ist denn schon dabei?
Что в этом такого?
Sag nochmal "Ich liebe dich",
Скажи ещё раз "Я люблю тебя",
Als wär's für mich gemacht
Как будто эти слова созданы для меня.
Bevor du morgen gehst,
Прежде чем ты уйдёшь завтра,
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь.


Ja, es tut mir weh,
Да, мне больно,
Dass es nun so zu Ende geht,
Что всё подходит к концу вот так,
Ja, auch wenn es
Да, хотя это
Mir nicht im Gesicht geschrieben steht
И не написано на моём лице.
Und ja, das hier mit uns
И да, всё, что происходит с нами,
Geht mir viel mehr nur als nah,
Мне гораздо ближе,
Drum bitte tu' mir den Gefallen
Поэтому, прошу, сделай мне одолжение
Und bleib' die eine Nacht noch da
И останься ещё на одну ночь.


Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь,
Und dann geb' ich dich frei
А потом я отпущу тебя.
Lass uns einfach tun, als ob –
Давай просто притворимся –
Was ist denn schon dabei?
Что в этом такого?
Sag nochmal "Ich liebe dich",
Скажи ещё раз "Я люблю тебя",
Als wär's für mich gemacht
Как будто эти слова созданы для меня.
Bevor du morgen gehst,
Прежде чем ты уйдёшь завтра,
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь.


Vielleicht bleiben wir ja Freunde
Возможно, мы останемся друзьями
Und sehen uns mal dann und wann
И будем видеться время от времени,
Und in meinen Augen,
И, на мой взгляд,
Da kommt's auf eine Nacht nicht an
Это не зависит от одной ночи.


Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь,
Und dann geb' ich dich frei
А потом я отпущу тебя.
Lass uns einfach tun, als ob –
Давай просто притворимся –
Was ist denn schon dabei?
Что в этом такого?
Sag nochmal "Ich liebe dich",
Скажи ещё раз "Я люблю тебя",
Als wär's für mich gemacht
Как будто эти слова созданы для меня.
Bevor du morgen gehst,
Прежде чем ты уйдёшь завтра,
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь.


Bevor du morgen gehst,
Прежде чем ты уйдёшь завтра,
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту ночь.
Х
Качество перевода подтверждено