Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dem Himmel Entgegen исполнителя (группы) dArtagnan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dem Himmel Entgegen (оригинал DArtagnan)

Навстречу небесам (перевод Елена Догаева)

Wir machten fette Beute, fuhr'n gemeinsam übers Meer
Мы срывали куш, плыли вместе по морю,
Wir ritten Seit' an Seit' wie wahre Brüder
Мы скакали бок о бок, как настоящие братья,
Wir war'n wie Tod und Teufel, heute ist's verdammt lang her
Мы были как смерть и дьявол, а теперь это быльём поросло, 1
Wir dachten, wir sind frei und unbesiegbar
Мы думали, что мы свободны и непобедимы.


Zwischen Tod und Freiheit führt dein Weg
Между смертью и свободой лежит твой путь.


Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам
Den Blick gradeaus
Смотрим прямо вперёд,
Denn in diesem Leben
Ведь в этой жизни
Da hält dich nichts mehr auf
Тебя уже ничто не остановит!
Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам!
Kein Weg ist zu weit
Нет пути, который был бы слишком длинным,
Denn in diesem Leben
Ведь в этой жизни
Hab'n wir nicht ewig Zeit
Наше время не бесконечно!


Wir wollten ganz nach oben, denn die Welt war viel zu klein
Мы стремились на самую вершину, ведь мир был слишком мал,
War'n wie im Rausch und unsres Glückes Schmiede
Мы были словно в угаре, кузнецы своего счастья.
Ein Sturm ist aufgezogen und nur einer von uns zwei'n
Поднялся шторм — и лишь один из нас двоих
Fand den Weg nach Haus aus jenem großen Kriege
Нашёл дорогу домой после той великой войны.


Zwischen Tod und Freiheit führt dein Weg
Между смертью и свободой лежит твой путь.


Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам
Den Blick gradeaus
Смотрим прямо вперёд,
Denn in diesem Leben
Ведь в этой жизни
Da hält dich nichts mehr auf
Тебя уже ничто не остановит!
Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам!
Kein Weg ist zu weit
Нет пути, который был бы слишком длинным,
Denn in diesem Leben
Ведь в этой жизни
Hab'n wir nicht ewig Zeit
Наше время не бесконечно!


Ich glaub' ganz fest daran
Я твёрдо верю в это:
Eines Tages, irgendwann
Когда-нибудь, в один прекрасный день
Reiten wir wieder zusammen
Мы снова будем скакать вместе
Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам!


Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам
Den Blick gradeaus
Смотрим прямо вперёд,
Denn in diesem Leben
Ведь в этой жизни
Da hält dich nichts mehr auf
Тебя уже ничто не остановит!
Dem Himmel entgegen
Навстречу небесам!
Kein Weg ist zu weit
Нет пути, который был бы слишком длинным,
Denn in diesem Leben
Ведь в этой жизни
Hab'n wir nicht ewig Zeit
Наше время не бесконечно!


Hier bist du frei
Здесь ты свободен!
Hier bist du frei
Здесь ты свободен!



1 — Немецкая идиома „er fürchtet weder Tod noch Teufel“ (он не боится ни смерти, ни дьявола) используется для описания человека, не знающего страха. В контексте песни слова "wir war'n wie Tod und Teufel" (мы были как смерть и дьявол) можно понять как "мы не из пугливых — мы сами страшнее любого ужаса".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки