Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Für Dich исполнителя (группы) dArtagnan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Für Dich (оригинал dArtagnan)

Ради тебя (перевод Елена Догаева)

Der Abschied fällt schwer
Прощаться сложно.
Voll Kummer mein Herz
Мое сердце полно печали.
Ade, sag mein Liebchen, ade
Прощай! – сказала моя любимая. – Прощай!
Es neigt sich das Jahr
Год подходит к концу,
Und wo ich einst war
И там, где я когда-то был,
Bleibt nichts ausser Spuren im Schnee
Ничего не осталось, кроме следов на снегу.
Ich küss dich noch einmal ganz zärtlich und sacht
Я снова целую тебя очень нежно и плавно.
Ade, sag mein Liebchen, ade
Прощай! – сказала моя любимая. – Прощай!
Ich halt dich im Herzen in einsamer Nacht
Ты в моем сердце одинокими ночами,
Wohin mich die Winde auch wehen
Куда бы ни занес меня ветер!


Für dich zieh' ich los
Ради тебя я пойду,
Für dich will ich kämpfen
Ради тебя я буду сражаться!
Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht
Ради тебя верхом на коне сегодня я поскачу в бой!
Für dich will ich Leiden, ob Hunger, ob Not
Ради тебя я хочу страданий, будь то голод или нужда!
Für dich nur für dich reit' ich bis in den Tod
Ради тебя, только ради тебя я пойду на смерть!
Für dich
Ради тебя!
Für dich reit' ich heut' in die Schlacht
Ради тебя сегодня я поскачу в бой!
Für dich
Ради тебя!
Für dich würd ich sterben
Ради тебя я бы умер,
Für dich würd ich sterben heut' Nacht
Ради тебя я бы умер сегодня ночью!


Ich schreib dir voll Sehnsucht ich schreib dir von Fern
Я пишу тебе, полный тоски, я пишу тебе издалека,
Und es ziehen die Jahre vorbei
А годы проходят...
Gedenkst du noch Mein
Ты еще помнишь меня?
Hast du mich noch gern?
Я все еще нравлюсь тебе?
Ach Liebste, sag, bist du mir treu
Ах, любовь моя, скажи мне, верна ли ты мне?
Ich hör' deine Stimme im rauschenden Bach
Я слышу твой голос в шумящем ручье,
Im Rascheln der Blätter im Wind
В шелесте листьев на ветру.
Ich halt dich im Herzen in tosender Schlacht
Ты в моем сердце в яростной битве,
Wohin mich mein Schicksal auch bringt
Куда бы ни занесла меня судьба!


Für dich zieh' ich los
Ради тебя я пойду,
Für dich will ich kämpfen
Ради тебя я буду сражаться!
Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht
Ради тебя верхом на коне сегодня я поскачу в бой!
Für dich will ich Leiden, ob Hunger, ob Not
Ради тебя я хочу страданий, будь то голод или нужда!
Für dich nur für dich reit' ich bis in den Tod
Ради тебя, только ради тебя я пойду на смерть!
Für dich
Ради тебя!
Für dich reit' ich heut' in die Schlacht
Ради тебя сегодня я поскачу в бой!
Für dich
Ради тебя!
Für dich würd ich sterben
Ради тебя я бы умер,
Für dich würd ich sterben heut' Nacht
Ради тебя я бы умер сегодня ночью!
Х
Качество перевода подтверждено