Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lesbian Seagull* исполнителя (группы) Engelbert Humperdinck

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lesbian Seagull* (оригинал Engelbert Humperdinck)

Чайка-лесбиянка (перевод Алекс)

She flies so gracefully over rocks and trees and sand
Она так изящно летит над скалами, деревьями и песком,
Soaring over cliffs and gently floating down to land
Парит над утёсами и осторожно опускается на землю.
She proudly lifts her voice to sound her mating call
Она гордо возвышает свой голос, чтобы издать брачный зов,
And soon a mate responds by singing "Caw, caw, caw"
И скоро другая чайка кричит ей в ответ: га-га-га!


Come with me, lesbian seagull
Полетели со мной, чайка-лесбиянка!
Settle down and rest with me
Обрети покой рядом со мной!
Fly with me, lesbian seagull
Летим вместе, чайка-лесбиянка,
To my little nest by the sea
В моё маленькое гнездышко у моря!
With me, that's when you belong with me
Со мной, там ты будешь со мной!
I know I can be strong when you're with me
Я знаю, что могу быть сильной, когда ты рядом.


She skims the water
Она скользит по воде
At the new time to seek
Каждый час, чтобы найти
Her fish and she emerges
Себе рыбу, и вот уже рыба
With one squirming in her beak
Бьётся у неё в клюве.
She plays among the waves
Она резвится среди волн
And hides between the swells
И теряется среди ласточек,
She walks the beach at twilight
Она разгуливает по пляжу в полночь,
Searching for some shells
Выискивая ракушки.


Come with me, lesbian seagull
Полетели со мной, чайка-лесбиянка!
Settle down and rest with me
Обрети покой рядом со мной!
Fly with me, lesbian seagull
Летим вместе, чайка-лесбиянка,
To my little nest by the sea
В моё маленькое гнездышко у моря!
With me, that's where you belong with me
Со мной, там ты будешь со мной!
I know I can be strong when you're... you're with me
Я знаю, что могу быть сильной, когда ты рядом.


And in the evening
Вечером,
As they watch the setting sun
Любуясь закатом,
She looks at her as if to say
Она смотрит на неё, будто желая сказать:
The day is done
День закончен.
It's time to find their shelter
Пора искать убежище,
Hidden in the dunes
Скрытое в дюнах,
And fall asleep amidst
И укладываться спать под
Music of the moon
Музыку луны...


You and me, lesbian seagull
Есть ты и я, чайка-лесбиянка.
You just watch the world, oh my
Только посмотри на этот мир, о, боже!
Just you and me, lesbian seagull
Есть ты и я, чайка-лесбиянка.
Side by side with me till we die
Мы будем рядом, пока мы живы.
You and I, we can make it if we try
Мы с тобой сможем всё, если попытаемся.
Our love will keep us flying high until we die
Наша любовь будет давать нам крылья, пока мы живы...




* — OST Beavis And Butt-Head Do America (1996) (саундтрек к мультфильму "Бивис и Баттхед уделывают Америку")

Х
Качество перевода подтверждено