Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Happy Meal исполнителя (группы) Marina & The Diamonds

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Happy Meal (оригинал Marina And The Diamonds)

"Хэппи Мил"* (перевод Дмитрий)

Polished trophy, pretty whore
Победное рукопожатие 1 — и прелестная шл*шка
Leave the house to feel adored
Покинет дом, чувствуя себя обожаемой,
Evil eaves so soft and sweet
Мягко и сладко хлопая ресницами, как дьяволица.
So why'd you let them pass you around like meat?
И почему ты позволяешь им пускать себя по кругу, как кусок мяса?


You're not even breast
Ты ведь не грудинка,
You're not even steak
Ты ведь не стейк,
You're a Happy Meal
Ты как "Хэппи Мил" —
Just lay there on a plate
Просто подайте на блюдечке.


You're available at any hour
Ты доступна в любое время,
They just drive-through
А они просто едут мимо и заскакивают,
Take your power-uh-uh-er!
Чтобы забрать твою силу!
Pow-ow-ow-ower!
Си-и-и-илу!


You better watch out
Тебе бы быть начеку,
I think your meat is starting to turn
По-моему, твоё мяско начинает
Sour!
Протухать!


Groupie, they all lovingly
Все твои поклонники неистово
Fear the things you could achieve
Опасаются, что ты могла бы много достичь,
If you thought better of yourself
Если бы больше думала о себе,
But you prefer to fuck up your mental health
Но ты предпочитаешь гробить свой рассудок.


You grew up hungry
Ты стала голодной,
Hunger pangs for company
Тебя не удовлетворить и целой компании,
You coulda sucked dry all the seas
Ты наверняка смогла бы всосать в себя все моря,
But nothing seemed to put you at ease
Но тебя ничто не может утешить.


They say
Говорят, что...


You always sing in a minor key
Ты всегда поёшь в миноре
Only about things that concern me
Только о том, что касается меня.
I'm happy day-to-day
Я счастлива день ото дня,
But this hunger — it never goes away
Но этот голод никогда не утихает


I grew up hungry
Я стала голодной,
Hunger pangs for company
Меня не удовлетворить и целой компании,
I coulda sucked dry all the seas
Я наверняка смогла бы всосать в себя все моря,
But nothing seemed to put me at ease
Но меня ничего не может утешить,


Like chocolate, sex, cigarettes, and love
Например, шоколад, секс, сигареты или любовь -
No none of these things seem enough
Ничего из этого не хватит
For girls like her,
Таким девушкам, как она,
And guys like me,
И таким парням, как я,
Depleted in com-company
Вымирающий вид.


Depleted company
Вымирающий вид,
Depleted company
Вымирающий вид.


No I don't wanna be saved
Нет, я не хочу, чтобы меня спасали,
I'm not askin' for that -
Я вовсе не прошу этого -
I prefer to be brave
Я предпочту оставаться смелым
And fill myself up with things
И предаваться вещам,
That I know will just fuck with my head
Которые просто будут забивать мои мозги,
With things that I know will just fuck up my head
Вещам, которые просто будут забивать мои мозги.


Well at least I helped one girl
Что ж, я помог хотя бы одной девушке
Crawl out of stranger's beds
Выползти из постели с незнакомцем,
And you
А ты...
I doubt you ever bothered to see
Сомневаюсь, что ты станешь утруждать себя тем,
What's going on in her head
Что происходит в твоих мыслях.


Well it's easy to judge,
Что ж, судить легко,
And it's easy to say what you said.
И легко говорить так, как ты.


No it's easy, so easy
Нет, это легко, так легко
To say
Говорить так,
What you said
Как ты.





* Хэппи Мил (англ. Happy Meal) — комплексный заказ еды для детей, используемый в сети ресторанов быстрого питания Макдоналдс. Содержимое состоит из подарочной упаковки с едой и игрушки. На сленге может означать забавы с секс-игрушками.

1 — идиома в значении "пожать руку победителю", также может означать мастурбацию (про мужчин).
Х
Качество перевода подтверждено