Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Abyss of Pain II исполнителя (группы) Rhapsody Of Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Abyss of Pain II (оригинал Rhapsody Of Fire)

Бездна боли II (перевод Валерий Козин)

[Instrumental Intro]
[Инструментальное интро]


[Intro:]
[Вступление:]
Fear! I know
Страх! Я знал,
I'm a slave and your will be done!
Я твой раб и жду твой приказ.


[Verse 1: Bezrael]
[Куплет 1: Бизраель]
"There you are, back in hell for your love, traitor so vile!
Вот и ты вновь в аду за любовь, предатель, подлец! 1
May this disgrace fall on you, you bloody betrayer: I'm your Lord!
Вновь опозорился ты, в крови еретик: я твой Лорд!
You're disgusting me, I won't stand more denials, a slayer for hire
Ты противен мне, не стерплю больше я, убийца за найм! 2
Inferior beings in my hand to dispose as I please, for my word is law"
Низшие твари всегда моей воле служат, ведь слово – закон!


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]**
Stille innocenti d'amore
Невинные искры любви,
Or sublimate in addio
Ныне возвышенные при расставании,
Scherno d'un Dio nell'oscurità
Потревожили божество во тьме.
Vite incrinate destini obliati, tormenti da eroe
Сломанные жизни, забытые судьбы, – муки героя. 3


[Chorus: Kreel]
[Припев: Крил]
Holy tears of fate, may you fall from the stars
Святых судьб слеза пусть падёт к нам со звёзд.
Take care of Vardagwen, cosmic ward of immortals
Спасите Вардагвен, пантеоны бессмертных!
Guardians of the sky, may you watch over us
Стражники небес, обратитесь на нас:
Take care of her for me, I'm a slave to my Lord
Спасите вы её, ведь я раб Лорду тьмы.
He won't set me free
Не освободит! 4


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Prophecies might be written for Kreel, wizard of doom
Судьбы путь обозначен для Крила, мага смертей! 5
Twisting the universe folds, unveiling the truth, have cursed his soul
Миров всех он тайны познал, чем правду открыл и проклял себя! 6
Lost Abyss of Pain, reign of demons and fire enlighten the gloom
В Бездне Боли вновь, в чертей царстве огня, что тьму осветил! 7
There's no corruption, no spell who can save out his fate, the mighty untold
Нету заклятья иль порчи, судьбу чтоб спасти, – нет силы такой! 8


[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]**
Vile sovrano dell'ira
Мерзкий гневный правитель,
Figlio d'un cieco desìo
Сын слепых желаний,
Per tua agonia ei la troverà
В своей агонии ты найдёшь её:
Deserti irrigati del sangue innocente dai pianti di lei
Пустыню омывает безгрешная кровь со слезами. 9


[Chorus: Kreel]
[Припев: Крил]
Holy tears of fate, may you fall from the stars
Святых судьб слеза пусть падёт к нам со звёзд.
Take care of Vardagwen, cosmic ward of immortals
Спасите Вардагвен, пантеоны бессмертных!
Guardians of the sky, may you watch over us
Стражники небес, обратитесь на нас:
Take care of her for me, I'm a slave to my Lord
Спасите вы её, ведь я раб Лорду тьмы.
He won't set me free
Не освободит!


[Guitar Solo]
[Гитарное соло]


[Pre-Chorus 3:]
[Распевка 3:]**
Triste e fatale presagio
Печальный и роковой знак:
La musa immolata per lui
Муза жертвует собой ради него.
Ingiusto reo di troppa pietà
Несправедливо виновен в чрезмерном сострадании
Maestro d'incanti ma servo d'inganni e vana follia
Мастер заклятий, хоть слуга обмана и безумия. 10


[Chorus: Kreel]
[Припев: Крил]
Holy tears of fate, may you fall from the stars
Святых судьб слеза пусть падёт к нам со звёзд.
Take care of Vardagwen, cosmic ward of immortals
Спасите Вардагвен, пантеоны бессмертных!
Guardians of the sky, may you watch over us
Стражники небес, обратитесь на нас:
Take care of her for me, I'm a slave to my Lord
Спасите вы её, ведь я раб Лорду тьмы.
He won't set me free, I know
Не освободит, я знал:
I'm a slave and your will be done
Я твой раб и жду твой приказ. 11





* – Первые 45 секунд этой песни схожи с вступлением к первой главе Саги о Империи Нефилимов, к альбому "The Eight Mountain", к песне "Abyss of Pain". Помимо того, что это подтверждает связь обоих альбомов в одну сагу. Также песня "Maid of the Secret Sand" имеет в себе буквально секунду начала "Abyss of Pain II", что является использованием излюбленного в жанре приёма сращивания двух песен в одну.

** – В данной песне, как и других от Rhapsody of Fire присутствуют целые части текста на итальянском. Т.к. у группы он по части пафоса заменяет латынь, следует петь – даже в переводе – именно на итальянском.

1 – Если мы обратимся к песне "Seven Heroic Deeds", то вспомним, что Крил уже был в Бездне Боли. Туда он попал в первый раз, вероятно, за свои преступления против Империи Нефилимов

2 – В оригинале Бизраель говорит, что он более не вытерпит отказов, то есть подобных "выходок", где Крил не просто не убил, а ещё и полюбил Вардагвен

3 – Крила, помимо самой Бездны Боли, терзает и расставание с Вардагвен. Как будет понятно позже, она также скучает по нему

4 – Даже понимая свои силы и жажду быть рядом с Вардагвен, страх или верность Царю Нефилимов, навязанная ими же, берёт над Крилом верх, от чего он остаётся верным Бизраелю

5 – Судьба Крила, помимо мести, постоянно связана с пророчествами. Для примера можно взять хотя бы пророчества о смерти Немезида и Вардагвен, словно специально написанные, чтобы Крил их исполнил

6 – Как мы помним, в песне "Rain of Fury" Крил провёл некий ритуал, а в "The Kingdom of Ice" повторил его – всё ради того, чтобы овладеть силой Заклятья Могил. Ценой тому стала душа Крила, что, наверное, связано с несчастьем в его судьбе

7 – Бездна Боли – аналог ада и вечной тюрьмы в сеттинге Саги об Империи Нефилимов

8 – Однако, сейчас у Крила вряд ли найдётся какой-то могучий покровитель, что сможет вытащить его из Бездны Боли. Да и в целом, кроме воли самого Бизраеля ничто не может вытащить Крила из Бездны

9 – Помимо очередных страданий о расставании, Крил здесь описывается, как гневный правитель и сын слепых желаний. Это, вероятно, относится к тому, каким полководцем был Крил в начале своей второй жизни

10 – И вот, не вполне понятно каким именно образом, но Вардагвен жертвует собой, освобождая Крила. Муза, любовь Крила умирает, оставляя его живого, но одного в рабстве

11 – Бизраель таки освобождает Крила после самопожертвования Вардагвен. Не то, чтобы в шоке, а абсолютно травмированный, Крил отправляется прочь из Бездны Боли на восстановление своего состояния... в течение трёх следующих песен, да
Х
Качество перевода подтверждено