Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Maid of the Secret Sand исполнителя (группы) Rhapsody Of Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Maid of the Secret Sand (оригинал Rhapsody Of Fire)

Тайных песков слуга (перевод Валерий Козин)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Surrounded by whirlwinds of sand
Вокруг меня бури песка,
Columns made of air
Столпы воздуха, 1
Down the aisle I can see my enemy
Впереди вижу своего врага.
This masquerading won't help so show me yourself
Скрытность тебя не спасёт, пред мною предстань!
(Show me yourself)
(Пред мной предстань!)
Face me and fight if you dare
В бою меня встреть, коль дерзнёшь –
I'm here for you, for the will of Bezrael
За тобой пришёл, как велел Бизраель! 2


[Chorus:]
[Припев:]
Dazed by those enchanting eyes
Опьянён я взглядом тем
Pure creation Vardagwen
Души чистой Вардагвен.
I will let the sun to rise
Дам тебе я встретить день,
Over your shiny desert lands
Что озарит пустынный блеск,
Maid of the secret sand
Тайных песков слуга! 3


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
My enchantress, my muse
Моя муза, тебя
I'm not worthy of touching you
Коснуться не смею я –
You, Protector of Knowledge
Ты, защитница знаний,
Have entered my heart
Мне в сердце вошла.


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
My fate is sealed by the Lord but I'll take a chance
Судьба моя предрешена, но я же дерзну,
(I'll take a chance)
(Я же дерзну!) 4
Heaven's my witness, I swear, stay out of sight
Небо свидетель, клянусь! Ты скройся же:
I'm afraid I'm loving you
Я боюсь, что полюбил. 5


[Chorus:]
[Припев:]
Dazed by those enchanting eyes
Опьянён я взглядом тем
Pure creation Vardagwen
Души чистой Вардагвен.
I will let the sun to rise
Я позволю встретить день,
Over your shiny desert lands
Что озарит пустынный блеск,
Maid of the secret sand
Тайных песков слуга!


[Instrumental]
[Инструментальный проигрыш]


[Bridge:]
[Бридж:]
Since I met your smile
Улыбнулась мне –
I knew that my quest is failed
И знал, что я проиграл.
On my pride I promise you
Честью всей тебе клянусь:
I won't shed your blood
Не убью тебя! 6


[Instrumental]
[Инструментальный проигрыш]


[Pre-Chorus:]
[Распевка 2:]
My fate is sealed by the Lord but I'll take a chance
Судьба моя предрешена, но я же дерзну,
(I'll take a chance)
(Я же дерзну!)
Heaven's my witness, I swear, stay out of sight
Небо свидетель, клянусь! Ты скройся же:
I am scared I'm losing you
Потерять тебя страшусь. 7


[Chorus:]
[Припев:]
Dazed by those enchanting eyes
Опьянён я взглядом тем
Pure creation Vardagwen
Души чистой Вардагвен.
I will let the sun to rise
Я позволю встретить день,
Over your shiny desert lands
Что озарит пустынный блеск,
Maid of the secret sand
Тайных песков слуга,
My love
Любовь! 8





1 – Итак, покинув Королевство Льда, Проклятый Герой Крил отправляется в пустыню, чтобы вновь исполнить волю своего господина Бизраеля. Его окружают различные природные бедствия, намекающие, что добрый маг, цель Крила, где-то рядом

2 – Крила выбешивает трусость соперника, что пытается спрятаться за своей магией, потому он вызывает противника на дуэль лицом к лицу

3 – Крил, увидев Вардагвен, за головой которой его отправили, влюбляется в ту же секунду. Падший маг, и без того полный сомнений, вновь встречает ситуацию, где он обязан убить безгрешного человека, который не желает ему зла. Руки Крила опускаются – он не хочет убивать Вардагвен

4 – Полный любви к Вардагвен, Крил решается на отчаяный шаг: он пойдёт против воли Бизраеля, чтобы спасти Вардагвен от смерти, в чём он клянётся перед самими небесами

5 – Однако с любовью в сердце Крила соседствует страх пред гневом Бизраеля за такой поступок

6 – Вероятно, проведя некоторое время с Вардагвен в её пустыне, Крил окончательно убеждается, что он любит девушку, а потому отрекается от её убийства, кленясь уже своей честью. Стоит также отметить, что в оригинале Крил говорит "I won't shed your blood", то есть "Я не пролью твою кровь". Это идёт абсолютно противоположно тому, что Крил говорил про Немезида в "Glory for Salvation": "Я окроплю его кровью снег" (ориг. "I'll stain the snow with his blood")

7 – Крил в конце концов невероятно привязывается к Вардагвен

8 – И вот, Бизраель узнаёт, что натворил Крил... гнев Царя Нефилимов неизбежен и последствия его мы увидим в следующей песне "Abbys of Pain II"
Х
Качество перевода подтверждено