Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Auf Einmal So Neu исполнителя (группы) Simone (Германия)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Auf Einmal So Neu (оригинал Simone)

Вдруг так по-новому (перевод Сергей Есенин)

Hinter dem Vorhang der Nacht
За пологом ночи
Bleibt der Alltagslärm zurück
Остаётся повседневный шум.
Warm streicht der Südwind ins Haus
Тёплый южный ветер веет в дом
Und eröffnet das Spiel zwischen uns
И начинает игру между нами.
Spür deinen Blick auf der Haut
Ощущаю твой взгляд на коже,
Und die Fragen sind verstummt
И вопросы смолкли.
Mauern beginnen zu fall'n
Стены начинают падать
Und sie geben den Weg für uns frei
И освобождают путь для нас.


Auf einmal so neu, auf einmal wie nie,
Вдруг так по-новому, вдруг как никогда,
Und plötzlich führ' ich nicht mehr Regie
И внезапно я больше не являюсь режиссёром.
Auf einmal so stark, auf einmal so leicht,
Вдруг так сильно, вдруг так легко,
Wofür meine Kraft auf einmal reicht
На что вдруг хватает моих сил.
Auf einmal so neu, auf einmal so hell
Вдруг так по-новому, вдруг так ярко,
Und nichts, was die Sicht nach vorn verstellt
И ничто не заслоняет вид вперёд.
Auf einmal so warm, auf einmal so klar
Вдруг так тепло, вдруг так ясно –
Irgendwie ist nichts mehr, wie es war
Каким-то образом всё уже не так, как было.


Licht schlägt den Schleier zurück,
Свет откидывает пелену,
Den die Nacht heut auf uns warf
Которую ночь набросила на нас сегодня.
Morgenluft liegt zwischen uns,
Утренний воздух между нами,
Frisch und voll von Erwartung zugleich
Свежий и полный ожидания одновременно.
Zart wie der Tau auf dem Gras
Нежная, как роса на траве,
Ist das Band, das uns vereint
Связь, которая объединяет нас.
Und ich stell' an deinen Blick
И я задаю твоему взгляду
All die Fragen in unserem Raum
Все эти вопросы в нашей комнате.


Auf einmal so neu, auf einmal wie nie,
Вдруг так по-новому, вдруг как никогда,
Und plötzlich führ' ich nicht mehr Regie
И внезапно я больше не являюсь режиссёром.
Auf einmal so stark, auf einmal so leicht,
Вдруг так сильно, вдруг так легко,
Wofür meine Kraft auf einmal reicht
На что вдруг хватает моих сил.
Auf einmal so neu, auf einmal so hell
Вдруг так по-новому, вдруг так ярко,
Und nichts, was die Sicht nach vorn verstellt
И ничто не заслоняет вид вперёд.
Auf einmal so warm, auf einmal so klar
Вдруг так тепло, вдруг так ясно –
Irgendwie ist nichts mehr, wie es war
Каким-то образом всё уже не так, как было.


Lass uns das nicht so beenden,
Давай не будем так заканчивать то,
Was so intensiv begann
Что началось так пронзительно.
Ich weiß, dass mit uns
Я знаю, что с нами
Viel mehr passieren kann
Может случиться гораздо больше.


Auf einmal so neu, auf einmal wie nie,
Вдруг так по-новому, вдруг как никогда,
Und plötzlich führ' ich nicht mehr Regie
И внезапно я больше не являюсь режиссёром.
Auf einmal so stark, auf einmal so leicht,
Вдруг так сильно, вдруг так легко,
Wofür meine Kraft auf einmal reicht
На что вдруг хватает моих сил.
Auf einmal so neu, auf einmal so hell
Вдруг так по-новому, вдруг так ярко,
Und nichts, was die Sicht nach vorn verstellt
И ничто не заслоняет вид вперёд.
Auf einmal so warm, auf einmal so klar
Вдруг так тепло, вдруг так ясно –
Irgendwie ist nichts mehr, wie es war
Каким-то образом всё уже не так, как было.
Auf einmal so stark, auf einmal so leicht,
Вдруг так сильно, вдруг так легко,
Wofür meine Kraft auf einmal reicht,
На что вдруг хватает моих сил,
Auf einmal so neu
Вдруг так по-новому.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки