Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Wünsche Mir Ein Feuer исполнителя (группы) Sotiria

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Ich Wünsche Mir Ein Feuer (оригинал Sotiria)

Разжечь в себе пламя (перевод Katalina Midnighter)

Die Stadt liegt grau und schwer,
Серый и огромный город,
Die Wände kommen näher.
Стены сжимаются.
Ich könnte Tränen vergessen
Я могла бы забыть про слёзы,
Und find doch keinen Grund.
Но не могу найти для этого причин.
Der Himmel drückt die Wolken
Небо толкает тучи
Hinunter bis zu mir.
Вниз ко мне.
Regen schlägt ans Fenster.
Дождь стучит в окно.
Ich wär‘ so gern bei dir.
Хотелось бы мне быть рядом с тобой...


Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das im Herzen brennt.
Которое согреет сердце.
Das heller scheint als alles,
Которое осветит всё вокруг,
Was mein Alltag kennt.
Что является обыденностью.
Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das mein Herz befreit,
Которое освободит моё сердце,
Das mich wärmt und mich berührt
Которое согреет и тронет
Für alle Zeit.
Навсегда.
Ich wünsche mir ein Feuer.
Хотелось бы разжечь в себе пламя...


Die Stille wiegt die Nacht,
Тишина ночи тяжела,
Doch Warten ändert nichts.
Но ожидание ничего не меняет.
Sekunden ziehen wie Kälte.
Секунды тянутся как вечность.
Seh in Schatten dein Gesicht.
Вижу твоё лицо в тени...
Ich sehe ins Nichts hinaus
Я смотрю в пространство
Durchs feuchte Fensterglas.
Сквозь мокрое оконное стекло.
Ich schließe meine Augen
Я закрываю глаза –
Und dann bist du da.
И ты вновь рядом со мной.


Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das im Herzen brennt.
Которое согреет сердце.
Das heller scheint als alles,
Которое осветит всё вокруг,
Was mein Alltag kennt.
Что является обыденностью.
Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das mein Herz befreit,
Которое освободит моё сердце,
Das mich wärmt und mich berührt
Которое согреет и тронет
Für alle Zeit.
Навсегда.


Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das im Herzen brennt.
Которое согреет сердце.
Das heller scheint als alles,
Которое осветит всё вокруг,
Was mein Alltag kennt.
Что является обыденностью.
Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das mein Herz befreit,
Которое освободит моё сердце,
Das mich wärmt und mich berührt
Которое согреет и тронет
Für alle Zeit.
Навсегда.


Die kleinen Dinge sind wertvoll.
Маленькие события бесценны.
Vergangenheit lehrt uns Zeit.
Прошлое учит нас ценить время.
Das einzige, was zählt,
Единственное, что правда имеет значение,
Ist das nicht allein zu sein.
Это не быть одиноким.


Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das im Herzen brennt.
Которое согреет сердце.
Das heller scheint als alles,
Которое осветит всё вокруг,
Was mein Alltag kennt.
Что является обыденностью.
Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das mein Herz befreit,
Которое освободит моё сердце,
Das mich wärmt und mich berührt
Которое согреет и тронет
Für alle Zeit.
Навсегда.


Für alle Zeit.
Навсегда.


Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das im Herzen brennt.
Которое согреет сердце.
Das heller scheint als alles,
Которое осветит всё вокруг,
Was mein Alltag kennt
Что является обыденностью.
Ich wünsche mir ein Feuer,
Хотелось бы разжечь в себе пламя,
Das mein Herz befreit,
Которое освободит моё сердце,
Das mich wärmt und mich berührt
Которое согреет и тронет
Für alle Zeit.
Навсегда.


Ich wünsche mir ein Feuer.
Хотелось бы разжечь в себе пламя...
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки