Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Diplomatic Immunity исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Diplomatic Immunity (оригинал Drake)

Дипломатическая неприкосновенность (перевод VeeWai)

Diplomatic immunity, fuck 'em!
Дипломатическая неприкосновенность, да пошли они на х**!
All that peace and that unity,
А с ними весь мир и единство,
All that weak shit'll ruin me, fuck 'em! Yeah!
Эта слабость разрушает меня, пусть идут на х**! Да!
'Cause n**gas started talkin' to me like I'm slowin' down,
Потому что н*ггеры начали говорить со мной так, будто я торможу,
Opinions over statistics, of course,
Конечно, личные предпочтения важнее статистики,
Gassed off journalistic,
Раздутые статьи:
Come at me and all you'll get is the ballistic report.
Только поприте на меня — получите лишь отчёт по баллистической экспертизе.
Booked a private room at Wally's, waiter twistin' the cork,
Забронировал отдельную комнату в "Уоллиз", официант выкручивает пробку, 1
I got multi-colored rings like the Olympics, of course,
Кончено, у меня есть разноцветные кольца, как на Олимпийских играх,
At award shows, cuttin' through the tension, of course,
Кончено, на церемониях вручения наград напряжение можно резать ножом,
Girls huggin' me then askin' me, "What scent that is, boy?"
Девочки обнимают меня, а потом спрашивают: "А что это за запах?"
I be walkin' around the 6 like I invented it, boy. Yeah!
Я хожу по 6, будто я его придумал. Да! 2
Who am I? The do or die,
Кто я такой? Тот, кто бьётся до конца,
The one with the fewest lies and the truest ties,
Кто меньше всех лжёт и у кого самые честные связи,
They try to compare us, but
Нас пытаются сравнивать,
Like a job straight outta high school there's no you and I,
Но это как род у местоимений — ты и я тут вообще ни при чём,
I taught you everything you know, now you got student pride.
Это я научил тебя всему, что ты знаешь, теперь ты возгордившийся ученик.
All factual, I call the house "the embassy",
Только факты, я называю свой дом посольством,
The studio "the chapel", I hate to travel,
А студию — капеллой, ненавижу путешествовать,
I just pulled up on Solána show, the girl's a natural,
Только что заехал на концерт Солана, эта девочка такая естественная, 3
I knew her way back when Hollywood was international.
Я знал её ещё с тех пор, когда Голливуд для меня был заграницей.
Yeah, the furthest I've been, that's word to my ends,
Да, я ещё не был так далеко, мои окраины подтвердят,
Word to the flags that belong in the hood of my Benz,
Подтвердят флаги на капоте моего "Бенца",
Very presidential, I broke all the codes for zonin' in my residential,
Очень по-президентски, я нарушил все коды, чтобы расслабиться в своей резиденции,
I broke spirits that I never meant to.
Я сламывал дух, который не должен был.
My body isn't much of a sacred temple, with vodka and wine
Моё тело, залитое водкой и вином, отнюдь не священный храм,
And sleep at the opposite times,
Я сплю совсем не тогда, когда нужно,
Promise shit is gettin' outta line like when you make a stencil,
Все обещания уже перешли черту, будто ты заступил за линию,
Or gettin' outta line like when you break a pencil.
Или перешли черту, будто ты неаккуратно раскрашиваешь.
Violatin' the Treaty of Versailles,
Я нарушаю Версальский договор, 4
Champagne is the alias, but no cease and desist in I,
Шампейн — мой псевдоним, но мне не отдавали приказа о прекращении, 5
I refuse to comply with regulations,
Я оказываюсь подчиняться уставу,
I listen to heavy metal for meditation, no silence.
Когда я медитирую, то слушаю хеви-метал, а не тишину.
Like Sanders on the Detroit Lions,
Как Сандерс в "Детройт Лайонз": 6
Get a run around, and I'll bury you where they won't find ya,
Будешь убегать — я закопаю тебя там, где и не найдут,
MotorCity Casino, I'm at the cage with my old license.
"Моторсити Казино", я у кассы со своими старыми водительскими правами. 7
They tell me "don't worry, I got your money" like Osirus.
Мне говорят: "Не переживай, твои деньги у меня", — как Осириусу. 8
I'm the Osiris of this shit!
"Я тут просто Осириус!"
Dirty 30, workin' on me,
Этот грязный четвёртый десяток подействовал и на меня,
Tired of women that may tag me in pictures airin' my dirty laundry,
Я устал от женщин, которые могут отметить меня на своих фотографиях — всё грязное бельё напоказ,
Catering is from Giorgio Baldi, Robyn's favorite,
За еду отвечает "Джорджио Бальди", любимый у Робин, 9
Shit is nice, but I prefer Madeo.
Неплохой, но я предпочитаю "Мадео". 10
Calamari rings and tomato,
Кольца кальмаров с томатами,
I got the sauce and now shorties keep claimin' preggo,
У меня появилась "капуста", и девчонки стали заявлять, что нашли в ней ребёнка от меня,
Wakin' up at 6 PM like, "Where does the day go?"
Просыпаюсь в шесть вечера: "Куда делся день?"
Forecastin' tornadoes, brainstormin' retaliation at dinner tables,
Прогнозирую торнадо, мозговые штурмы о возмездии за ужином,
2010 was when I lost my halo,
В 2010-м я потерял свой нимб,
2017 I lost a J. Lo.
В 2017-м я потерял Джей-Ло. 11
A Rotterdam trip had me on front page, though,
Эй, Роттердам, съездил туда — и попал на обложки,
I had to lay low, Hot Topic like your everyday clothes.
Пришлось залечь на дно, я горячая тема, как ваша одежда. 12
Closed off but I could never stay closed,
Закрыто, но я не могу не открываться,
Billboard awards, I claimed 13 out in Vegas like Sureños,
Награды "Биллборд" — в Вегасе я забрал тринадцать, как Суреньос, 13
Black excellence, but I guess when it comes to me it's not the same, though, all goodie,
Чёрное превосходство, но, если это я, то уже и не совсем, ничего страшного,
That just pushed me to do the things we all couldn't.
Это подтолкнуло меня делать то, что ни у кого из нас не получалось.
N**gas stakin' out the crib, it's all gravy,
Н*ггеры палят меня у квартиры, нет дыма без огня,
Protection that God gave me,
Господь защитил меня,
Shit is complex like short n**gas 'round tall ladies,
Это целый комплекс, как у мелких н*ггеров рядом с высокими женщинами,
I gotta watch who I'm talkin' to like it's all-ages.
Мне надо следить, с кем я говорю, будто нет возрастного ограничения.
I've seen buddin' careers turn to sit around and talk about other careers, judgin' their peers,
Я видел, как ужо некоторые карьеры превратились в ток-шоу о чужих карьерах, обсуждение товарищей, 14
Knowledge from n**gas who did not contribute to none of this here,
Мудрость от н*ггеров, которые не прилагали к этому руку,
Cover my ears, my security government tier.
Закрываю уши, моя безопасность на правительственном уровне.
Yeah, advance the venue so we know the exits,
Да, осмотрим здание заранее, чтобы знать, где выходы,
Check the guest list,
Проверим список гостей:
If opps make an appearance at least it's expected.
Если неприятели появятся, то мы, по крайней мере, будем наготове.
Tell 'em I don't wanna link like a broken necklace,
Передайте им, что я не хочу связываться с ними, как испорченный телефон,
I'll be in better company with my own reflection,
Мне приятнее быть в компании собственного отражения,
Mirror, mirror, on the ceiling of my suite in the Royal Palace,
Свет мой, зеркальце на потолке гостиничного люкса в "Роял пэлэс",
The TV playin' Al Jazeera.
Телевизор показывает "Аль-Джазиру". 15
Inshallah, I hope the mission keeps on gettin' clearer,
Иншаллах, надеюсь, цель проясняется, 16
Whenever, wherever, OVO will always be together like Shakira.
Не важно, когда, не важно, где, Оу-ви-оу всегда будет вместе, как Шакира. 17







1 — Wally's — ресторан в Беверли-Хиллз.

2 — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка, в рэп-тусовке; возникло из-за наличия цифры 6 в кодах города — 416 и 647.

3 — Солана Роу — настоящее имя американской арэнби-певицы, выступающей под псевдонимом Сизза.

4 — Версальский мирный договор — договор, подписанный 28 июня 1919 года в Версальском дворце во Франции, официально завершивший Первую мировую войну.

5 — champagnepapi — юзернейм Дрейка в соцсети "Инстаграм".

6 — Барри Сандерс — игрок в американский футбол, выступавший на позиции раннинбека. Провёл всю карьеру с 1989 по 1998 год в клубе "Детрой Лайонз" Национальной футбольной лиги. Включён в Зал славы профессионального футбола.

7 — MotorCity Casino Hotel — отель и казино в Детройте.

8 — Осириус — одно из прозвищ покойного участника рэп-группы Wu-Tang Clan Олд Дёрти Бастарда (1968—2004). "Got Your Money" — сингл со второго альбома Олд Дёрти Бастарда "N**ga Please" (1999). Далее в песне следует сэмпл из композиции "Triumph" со второго альбома Wu-Tang Clan "Wu-Tang Forever" (1997).

9 — Giorgio Baldi — ресторан итальянской кухни в Санта-Монике. Робин Фенти — настоящее имя барбадосской певицы Рианны, с которой Дрейк состоял в романтических отношениях.

10 — Madeo — ресторан итальянской кухни в Лос-Анджелесе.

11 — Джей-Ло — прозвище американской певицы Дженнифер Лопез, с которой Дрейк некоторое время встречался. В следующей строчке обыгрывается прозвище нового ухажёра Лопез, бейсболиста Алекса Родригеза — Эй-Род.

12 — Hot Topic ("Горячая тема" [англ.]) — американская компания, специализируется на розничной торговле атрибутов альтернативной музыки и андерграунд .Приблизительно 40% выручки Hot Topic приходится от продажи лицензионных футболок с логотипами различных музыкальных групп.

13 — Billboard Music Award — музыкальная премия, вручаемая американским музыкальным печатным изданием Billboard за выдающиеся достижения артистов в музыкальных чартах и при коммерческом продвижении их творчества. Суреньос, они же Сур 13, они же Суреньос X3 — латиноамериканские независимые уличные банды (состоящие в основном из мексиканцев), связанные с Мексиканской мафией.

14 — Американский рэпер Джо Бадден, который конфликтовал с Дрейком, до декабря 2017 года был ведущим ток-шоу о хип-хопе Everyday Struggle.

15 — "Аль-Джазира" — международная телекомпания со штаб-квартирой в Дохе, столице Катара.

16 — Иншаллах (араб. "если пожелает Аллах") — ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха. Сопровождает высказывание верующего о его планах или событиях, которые должны произойти в будущем.

17 — "Whenever, Wherever" — первый сингл с третьего альбома "Laundry Service" (2001) колумбийской певицы Шакиры, прославивший её в США. Строчка отсылает к припеву той композиции: "Не важно, когда, не важно, где, // Но мы будем вместе". OVO (October's Very Own) — творческое и деловое объединение, возглавляемое Дрейком.
Х
Качество перевода подтверждено