Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Omertà исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Omertà (оригинал Drake)

Омерта (перевод Вес из Антрацита)

[Verse:]
[Куплет:]
Look at my history
Посмотрите на мою историю,
I'm tryna see what's different from that guy and the richer me
Пытаюсь понять, чем отличается тот парень от меня же богатого,
The only thing I see is custom owls from Tiffany
Единственное, что я вижу это сделанные на заказ совы от Тиффани, 1
And some gunnas that'll hit you outta nowhere like epiphany
И пара бандюков, которые внезапно настигнут тебя, словно прозрение.
Really, that's it to me
Реально, на мой взгляд только в этом отличие, 2
Aside from the obvious, man, it changes in scenery
Помимо очевидного, чел, изменилась обстановка,
Testin' me gon' have my n**gas testin' machinery
Испытывая меня, ты заставляешь моих н*геров испытать вооружение. 3
They say that they happy, my man, that's not how they seem to be
Говорят, они счастливы, братан, они не те, кем кажутся,
The boy, he wild and peaceful, rest in peace Teena Marie
Этот пацан дик и миролюбив, покойся с миром Тина Мари, 4
Ethics and values, mob traditions, old fashioned
Этика и ценности, традиции банды, старые идеалы,
Monopoly action
Монопольная деятельность.
Bronny buyin' up Brentwood like he still in Akron
Бронни скупает Брентвуд, словно он до сих пор в Акроне, 5
A lot of pain, a lot of passion
Много боли, много страсти,
A lot of relaxin' while other n**gas is overreactin'
Много расслабона, на фоне н*геров, которые пыжатся.
That's how we continue down the path of Jordan and Jackson
Вот как мы продолжаем путь Джордана и Джексона, 6
That's some insight for y'all even if no one's askin'
Вот и пояснил немного суть, даже если вы не спрашивали.
Last year, n**gas really feel like they rode on me
В прошлом году н*геры реально ощущали, что выедут на мне,
Last year, n**gas got hot 'cause they told on me
В прошлом году н*геры давали жару, потому что гнали на меня, 7
I'm 'bout to call the bluff of anybody that fold on me
Я уличу в блефе любого, кто пытается меня обыграть,
I'm buyin' the buildin' of every door that closed on me
Я покупаю целое здание, если передо мной закрытая дверь.
Yeah, Loro Piana and Brioni, the one and only
Е-е, Лоро Пьяна и Бриони, единственный в своем роде, 8
Champagne popper, the love doctor
Шампейн Поппер, 9 доктор любви,
Your baby mother call me when she lonely
Твоя малышка звонит мне, когда ей одиноко,
My tailor see me twice a week, he like my homie
Со своим портным я вижусь дважды в неделю, он типа мой кореш.
Forever grateful, forever thankful
Вечно признателен, вечно благодарен,
Diamond necklace, but she wears it on her ankle
Бриллиантовое колье, но она носит его на ноге,
The bitch is trendy
С*ка в тренде.
My enemies send each other the texts that they could never send me
Мои враги шлют друг другу сообщения, которые никогда бы не прислали мне,
I'm bankin' two million a show for the residency
Я беру два миллиона за шоу, в котором стал резидентом,
Nevada gaming commission in a frenzy
В Неваде бешенная игровая комиссия,
How much money can this casino lend me?
Сколько денег займет мне это казино?
Rippin' markers up over shots of the Henny
Разрываю вексели, 10 попивая при этом Хенни, 11
Vivid memory, can someone send me a real n**ga interlude?
Образная память, может кто-то прислать мне настоящую н*герскую интерлюдию?
To me, Benihana is pigeon food
Для меня Бенихана — еда для голубей, 12
This not a forgivin' mood
Я не в настроении кого-то помиловать,
So much, we gotta count the 20s up in a different room
Так много, нам надо посчитать 20 в другой комнате,
I am just a body that my brothers are livin' through
Я просто человек, за счет которого живут мои братья.
Keepin' my connections strictly physical
Поддерживаю связи только на физическом уровне,
Everyone that's married is miserable
Каждый кто женат несчастен,
I know that that is not a lifestyle I can give into
Я знаю, это не тот образ жизни, который я могу дать.
The rise to the top of this mountain has been biblical
Подъем на вершину этой горы уходит корнями в Библию, 13
I don't carry cash 'cause the money is digital
Я не ношу наличку, ведь деньги в электронном виде,
It's the American Expresser, the debt collector
Это Американ Экспресс, сборщик налогов, 14
Hailin' all the way from the Mecca
Передаю привет прямиком из Мекки, 15
Got something for Trudy and Rebecca
У меня есть кое-что для Труди и Ребекки,
This shit could last forever
Вся эта тема может звучать вечно,
The mind controller, the Ayatollah
Контролирую разум, аятолла, 16
I built a bridge to success and had visions of me ridin' over
Я построил мост к успеху и у меня были видения, что я еду по нему.
Step in the room and October gets a lot closer
Одной ногой в комнате и октябрь приближается,
Haunted houses
Дома с привидениями, 17
I don't know how to count in thousands, only millions
Я не знаю, как считать тысячами, только миллионами,
Now tell your friends I'm not the villain
Теперь передай своим друзьям, что я не злодей,
Send 'em to Lagos or Turks and Caicos
Отправлю их в Лагос или Теркс и Кайкос,
Barbados, Trinidad and Tobago
Барбадос, Тринидад и Тобаго, 18
Never go the same places they go
Никогда не поеду туда же, куда и они,
Separate vacations
Отдыхаем отдельно.
A far cry from when Drizzy had slept in the basement
Далеко не то время, когда Дриззи спал в подвале, 19
I was never on the path to get into Cambridge
Я никогда не был на том пути, чтобы попасть в Кембридж,
I mean, I was good at doin' math, but I'm better with language
Т.е. я был хорош в математике, но с языком у меня лучше,
Borderline dangerous, approach with caution
Граница опасна, подходи с осторожностью,
I plan to buy your most personal belongings when they up for auction
Я планирую купить большинство твоих личных вещей, когда они будут на аукционе,
Man, truth be told, I think about it often
Чел, по правде говоря, я часто об этом думаю.
The petty king, the overseer of many things
Мелочный король, куратор многих вещей,
I wish that I was playin' in a sport where we were gettin' rings
Жаль, что я не занимаюсь спортом, где мы бы получали кольца,
I wouldn't have space on either hand for anything
У меня бы не было места ни на одной руке.
West Hollywood, know my presence is menacing
Западный Голливуд, знай, мое присутствие опасно,
Cosa Nostra, shady dealings
Коза Ностра, темные делишки, 20
Racketeering, the syndicate got they hand in plenty things
Рэкет, синдикат контролирует многие вещи,
The things that we've done to protect the name are unsettling
То, что мы сделали, чтобы защитить имя наводит ужас,
But no regrets, though, the name'll echo
Тем не менее, без сожалений, имя прозвучит эхом
Years later, none greater
Спустя годы, никто с нами не сравнится,
Death to a coward and a traitor, that's just in my nature, yeah
Смерть трусам и предателям, такая жизнь у меня в крови, е-е.





* Омерта — «кодекс чести» мафии, несотрудничество с государством. Целью омерты является контроль над участниками мафии со стороны вышестоящих членов криминальной организации, а также запугивание рядовых её членов.



1 — «Тиффани энд Ко» (Tiffany & Co.) — ювелирная транснациональная компания, основанная в 1837 году Чарльзом Льюисом Тиффани и Джоном Ф. Янгом. Логотипом лейбла Дрека является сова.

2 — Фраза «that's it to me» переводится дословно как: «это всё для меня». Эта фраза продолжает логику предыдущих строк и под «всё» подразумеваются те отличия, которые перечислил Дрейк ранее в строке.

3 — «machine» — сленговое название оружия.

4 — Ссылка на название дебютного альбома «Wild and Peaceful» (Дикая и миролюбивая) исполнительницы Тины Мари (Teena Marie).

5 — Бронни — это Леброн Джеймс (LeBron James) — американский профессиональный баскетболист. В июле 2018 год он купил особняк в Брентвуде (Brentwood) — богатый район Лос-Анджелеса. Помимо этого, у него есть еще дом в родном городе Акрон (Огайо).

6 — Майкл Джордан (Michael Jordan) — американский баскетболист, бывший игрок НБА. Джордан сыграл важную роль в популяризации баскетбола и НБА во всём мире в 1980-х и 1990-х годах. Под Джексоном, скорее всего, подразумевается Майкл Джексон (Michael Jackson) — самый успешный исполнитель в истории поп-музыки. Дрейк сравнивает себя с Джексоном в плане успеха в музыке, а Джордана с Леброном, о котором речь шла раньше.

7 — Речь идет о бифе между Дрейком и рэпером Пуша Ти (Pusha T), которой начался в мае 2018 года.

8 — «Лоро Пьяна» (Loro Piana) — итальянская компания; производитель одежды из шерсти и кашемира класса люкс. Бриони (Brioni) (также Дом Бриони (House of Brioni)) — известный итальянский дом моды и модный бренд; название фирмы происходит от итальянского названия архипелага Бриони.

9 — Здесь Дрейк обыгрывает один из своих псевдонимов Шампейн Папи (Champagne Papi); так он подписан в Инстаграме. Слово «papi» означает — «отец», «папа». Слово «popper» созвучно с «papi», но оно означает того, кто стреляет. В данном случае Дрейк стреляет пробками из-под бутылок шампанского.

10 — В данном случае слово «marker» означает простой вексель, долговую расписку клиента в казино, проигравшего деньги в кредит, которую он выдает заведению. В некоторых странах она может рассматриваться как чек и давать право снимать указанную сумму с банковского счета должника.

11 — «Хеннесси» (Hennessy) — один из старейших и известнейших французских коньячных домов.

12 — «Бенихана» (Benihana) — фирменная сеть популярных ресторанов японской кухни, где пища готовится на жаровне, вмонтированной в обеденный стол.

13 — Гору часто используют для метафорического описания препятствий, жизненных трудностей и т. д. В Библии есть много сюжетов, связанных с горами.

14 — «Американ Экспресс» (American Express) — американская финансовая компания, известными продуктами которой являются кредитные карты, платежные карты и дорожные чеки.

15 — Мекка — город в западной Саудовской Аравии; священный город мусульман.

16 — Аятолла — почётные звания шиитских богословов, имеющих право самостоятельно выносить решения по вопросам исламского права на основе джафаритской правовой школы. Большинство аятолл проживают в Иране, Ираке и Ливане.

17 — Дрейк родился в октябре. В октябре празднуется Хэллоуин, который связан с привидениями и различной нечистью.

18 — Дрейк перечисляет различные экзотические места на планете, где можно отдохнуть.

19 — «Дриззи» (Drizzy) — один из псевдонимов Дрейка.

20 — Коза Ностра (на сицилийском языке Cosa Nostra — «Наше дело») — сицилийская преступная организация, итальянская мафия.
Х
Качество перевода подтверждено