Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 0 to 100/The Catch Up исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

0 to 100/The Catch Up (оригинал Drake)

С 0 до 100/Догонялки (перевод VeeWai)

Fuck bein' on some chill shit,
Не фиг быть на расслабоне,
We go 0 to 100, n**ga, real quick,
Мы разгоняемся с 0 до 100, н*ггер, очень быстро,
They be on that rap-to-pay-the-bill shit,
Все читают лишь-бы-оплатить-счета–рэп,
And I don't feel that shit, not even a lil bit.
А мне это не по душе, ни капельки.
Oh Lord, know yourself, know your worth, n**ga,
Боже мой, знай своё место, знай себе цену, н*ггер,
My actions been louder than my words, n**ga,
Мои дела заявляют о себе громче слов, н*ггер,
How you so high, but still so down to Earth, n**ga?
Как ты так высоко взлетел, оставшись таким приземлённым, н*ггер?
N**gas wanna do it, we can do it on they turf, n**ga,
Н*ггеры хотят схватиться, мы можем сыграть и на их поле, н*ггер,
Oh Lord, I'm the rookie and the vet,
О Боже, я и новичок, и ветеран,
Shout out to the bitches out here holdin' down the set,
Мой салют тёлкам, которые держатся своей команды,
All up in my phone lookin' at pictures from the other night,
Залезла в телефон, просматривает фотографии вчерашней ночи,
She gon' be upset if she keep scrollin' to the left, dawg,
Она расстроится, если будет листать влево и дальше, чувак,
She gon' see some shit that she don't wanna see,
Она увидит кое-что, чего явно не хотела бы,
She ain't ready for it,
Она к такому не готова,
If I ain't the greatest, then I'm headed for it, yeah!
Если я не величайший, то иду к этому, да!
That mean I'm way up,
Это значит, что я впереди всех,
The 6 ain't friendly but it's where I lay up.
6 не особо дружелюбен, но именно там я обосновался. 1
This shit a mothafuckin' layup,
Эта фигня просто-напросто лэй-ап,
I been Steph Curry with the shot,
Но я бросал, как Стеф Карри. 2
Been cookin' with the sauce, chef curry with the pot, boy!
Готовил с соусом, карри от шефа в кастрюльке, пацан!
360 with the wrist, boy!
Описываю круги запястьями, пацан!
Who the fuck them n**gas is, boy?
Кто, драть их, эти н*ггеры такие?
OVO, man, we really with the shits, boy, yeah!
OVO, чувак, мы реально с самыми крутыми, пацан, да! 3
Really with the shits,
Реально с самыми крутыми.
I should prolly sign to Hit-Boy ‘cause I got all the hits, boy!
Мне, наверное, стоит подписать Хит-Боя, потому что у меня все хиты, бой! 4
Fuck all that “Drake, you gotta chill” shit,
Нах всю эту тему "Дрейк, тебе надо остыть!"
I be on my Lil Mouse drill shit.
Я буду долбить, как долбит Лил Маус. 5
Fuck all that rap-to-pay-your-bill shit, yeah,
Нах читать лишь-бы-оплатить-счета–рэп,
I'm on some Raptors-pay-my-bills shit.
Я в теме "Рэпторс"-оплачивают-мои-счета. 6
All up on TV, I thought it'd make me richer,
Засветился на телевидении, думал, что разбогатею,
Wasn't payin' me enough, I needed something quicker,
Но мне платили недостаточно, нужен был способ побыстрее,
So now I'm all in Niko's basement puttin' work in on the phones,
Так что я в подвале Нико, записываюсь на телефоны,
Either that, or drive to Money Mart to make the pickups.
Или там, или еду в обменник, чтобы обналичить денег.
Man, it's 2008, I'm tryna paint the picture,
Чувак, на дворе был 2008, я пытаюсь обрисовать картину,
Comeback Season in the works and now I'm thinkin' bigger,
"Сезон возвращений" в работе, теперь я задумываюсь о чём покрупнее, 7
I got 40 in the studio, every night, late night,
Форти со мной в студии каждую ночь допоздна, 8
Gotta watch that shit, don't want to make him sicker,
Надо следить за ним, я не хочу, чтобы ему стало хуже,
That's my n**ga.
Это мой н*ггер.
Oh Lord, got a whole lot to show for it,
О Боже, столько всего, что я могу показать после этого,
I mean we can really get it, we can go for it,
В том смысле, что мы можем многого добиться, мы идём за этим,
I'm just here for the bucks and the billis, n**ga,
Я здесь ради баксов и миллиардов, н*ггер,
Don't make me kill one of the G.O.A.T.'s for it,
Не заставляйте меня убивать одного из величайших ради этого,
I run this shit, they like “Go Forrest, Run Forrest, run Forrest, go Forrest!”
Я вырываюсь вперёд, все кричат: "Давай, Форрест, беги, Форрест, беги, Форрест, давай!" 9
Yeah, I mean you already wrote for us,
Ага, я в том смысле, что вы уже написали это за нас,
Damn, n**ga, what's one more quote for us?
Блин, н*ггер, какая ещё цитата подходит нам?
Oh Lord, who else soundin' like this?
О Боже, кто ещё может звучать вот так?
They ain't make me what I am, they just found me like this,
Меня не сделали таким, меня таким нашли,
I was ready...
Я уже был готов...
Fuck that, I've been ready
Нет, не так, я всегда был готов,
Since my dad used to tell me he was comin' to the house to get me.
Ещё с тех пор, как отец говорил, что придёт за мной.
He ain't show up,
А сам не появлялся,
Valuable lesson, man, I had to grow up.
Ценный урок, чувак, мне пришлось повзрослеть.
That's why I never ask for help,
Поэтому я никогда не прошу помощи,
I'll do it for you n**gas and do it for myself.
Я сделаю это для вас, н*ггеры, и для себя.
I go 0 to 100, n**ga, real quick,
Я разгоняюсь с 0 до 100, н*ггер, очень быстро,
Real quick, whole squad on that real shit,
Очень быстро, вся команда на здравой теме,
0 to 100, n**ga, real quick,
С 0 до 100, н*ггер, очень быстро,
Real quick, real fuckin' quick, n**ga.
Очень быстро, реально, мать твою, быстро, н*ггер.
0 to 100, n**ga, real quick,
С 0 до 100, н*ггер, очень быстро,
Real quick, whole squad on that real shit,
Очень быстро, вся команда на здравой теме,
0 to 100, n**ga, real quick,
С 0 до 100, н*ггер, очень быстро,
Real quick, real fuckin' quick, n**ga.
Очень быстро, реально, мать твою, быстро, н*ггер.


Whole squad on that real shit.
Вся команда на реальной теме.
Whole squad on that real shit.
Вся команда на реальной теме.
Whole squad on that real shit, yeah!
Вся команда на реальной теме, да!


The other night Lavish Lee told me that I'm all these people listen to,
Пару ночей назад Лавиш Ли сказала мне, что эти люди слушают только меня, 10
She said they love me unconditional.
Она сказала, что их любовь ко мне безгранична.
Imagine how it feel to watch another n**ga at the top,
Представьте, каково это видеть на вершине другого черномазого,
You know that if you wasn't you, you would be dissin' you, dawg.
Знаешь, если бы ты не был собой, ты опускал бы сам себя, чел.
Damn, okay, from that perspective
Чёрт, ладно, с этой точки зрения
I see what you're talkin' ‘bout, no way to soften that,
Я вижу, о чём ты говоришь, такое никак не смягчить,
‘Cause me, I was tryna find out where I lost ‘em at,
Лично я, я пытался найти, где я потерял друзей,
But maybe, I ain't lose ‘em at all,
Но, может, я их вовсе и не терял?
Maybe, I keep movin' forward and they're just stagnant, they ain't movin' at all,
Может, я продвигаюсь вперёд, а они просто застоялись и вообще не шевелятся?
But when they need a favor, who do they call?
Но когда нужна услуга, то кому они позвонят?
Maybe I'm searchin' for the problems, askin' what was said and who was involved,
Может, я ищу себе проблем, разнюхивая, что было сказано и кто в это втянут,
Too focused on people's feedback and provin' ‘em wrong.
Слишком зациклен на реакции людей и на доказательстве того, что они неправы?
They say the shoe can always fit, no matter whose foot it's on,
Говорят, что в шкуру всегда можно влезть, не важно, на ком она,
These days feel like I'm squeezin' in ‘em,
Сейчас мне кажется, что я втискиваюсь в неё,
Whoever wore ‘em before just wasn't thinkin' big enough,
Тот, на ком бы она ни была раньше, не задумывался о слишком многом,
I'm ‘bout to leave ‘em with ‘em,
Наверное, я так и уйду в ней,
‘Cause if I run in the game in these, man, the seams are splittin'.
Потому что, если я буду управлять рэпом в ней, чувак, все швы разойдутся.
No pun intended, but they smellin' defeat in the air,
Никакого каламбура, но они чувствуют запах поражения в воздухе,
Headed where nobody took it, who meetin' me there?
Направляюсь туда, куда никто ещё не добирался, кто же меня там встретит?
They tell him that he's talkin' crazy but he doesn't care,
Ему говорят, что его слова — безумие, но ему наплевать,
Bein' humble don't work as well as bein' aware.
Быть настороже полезнее, чем быть скромным.
Listen up, boy, you're better off eavesdroppin',
Послушай, пацан, тебе лучше прекратить подслушивать,
We already got spring 2015 poppin',
Мы уже забили хитами весну 2015-го,
PND droppin', Reps-Up P droppin',
Выйдет PND, выйдет Пи из Reps-Up, 11
Majid Jordan droppin', OB droppin', not to mention me droppin'.
Выйдет Majid Jordan, выйдет OB, я даже не упомянул себя. 12
Feel like we paid the refs off, man, we fixed the game,
Мы словно подкупили судей, чувак, мы берём игру в свои руки,
Me and Noel been at it before Twitter names, yeah,
Я и Ноэль занимались этим ещё до Твиттера, да 13
Been on the move like the lease is up,
Мы снялись с места, аренда кончилась,
And I can't even name one person that's keepin' up,
Я даже не могу назвать ни одного человека, который поспевает за мной,
Damn, fuck how it was in the past tense,
Нах то, что было в прошлом,
Ask yourself, how do we match up now?
Спроси себя, как мы теперь тягаемся?
‘Cause I'm only twenty-seven and I'm only gettin' better,
Мне ведь всего лишь двадцать семь, и я только расту,
If I haven't passed you yet, watch me catch up now, for real.
Если я тебя ещё не обошёл, то смотри, как я тебя догоняю, отвечаю.







1 — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка, в рэп-тусовке; возникло из-за наличия цифры "6" в кодах города — 416 и 647.

2 — Лэй-ап — двухочковый бросок в баскетболе, совершаемый из-под кольца; в большинстве случаев лэй-апы выполняются с отскоком мяча от щита. Уорделл Стефен Карри — американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации "Голден Стэйт Уорриорз" и сборную США на позиции разыгрывающего защитника.

3 — October's Very Own — творческое и деловое объединение, возглавляемое Дрейком.

4 — Hit-Boy — псевдоним американского хип-хоп продюсера и рэпера Чонси Холлиса.

5 — Lil Mouse — начинающий чикагский рэпер, работающий в поджанре "дрилл".

6 — "Торонто Рэпторс" — профессиональный баскетбольный клуб из канадского города Торонто, выступающий в Атлантическом дивизионе Восточной конференции Национальной баскетбольной ассоциации. В сентябре 2013 года "Рэпторс" объявили, что Дрейк стал их "всемирным послом".

7 — "Comeback Season" — второй официальный микстейп Дрейка, выпущенный в 2007 году.

8 — Ноа 40 Шебиб — давний друг Дрейка, продюсер многих его композиций.

9 — Отсылка к знаменитому американскому кинофильму 1994 года "Форрест Гамп".

10 — Подруга хьюстонской модели Мелиссы Шей, которая, по слухам, встречалась с Дрейком.

11 — PartyNextDoor — псевдоним канадского r'n'b-певца Джарона Энтони Братуайта. P. Reign — псевдоним канадского рэпера Рэйнфорда Хамфри, записывающегося на лейбле Reps-Up Records.

12 — Majid Jordan — канадский дуэт в составе Мажида аль-Маскати и Джордана Ульмана. OB O'Brien — музыкант, записывающийся на лейбле Дрейка OVO Sound.

13 — Ноэль Кадастре — личный ассистент Дрейка.
Х
Качество перевода подтверждено