Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 6 Man исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6 Man (оригинал Drake)

Человек 6* (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Yeah! Yeah!
Ага! Ага!
Boomin' out in South Gwinnett like Lou Will,
Навожу шороху в Саут-Гвиннетт, как Лу Уилл,
6 man like Lou Will, two girls and they get along like I'm Lou,
Человек 6, как Лу Уилл, у меня две девушки, и они ладят, будто я Лу,
Like I'm Lou Will, I just got the new deal,
И как Лу Уилл, я только что перезаключил контракт, 1
I am in the Matrix and I just took the blue pill.
Я в Матрице и только что выпил синюю таблетку. 2
No ho shit, no fuckin' ho shit, save that for your shit,
Никакой х**ни, никакой х**ни, прибереги её для себя,
I don't need no fuckin' body, I run my own shit.
Мне на х** не нужна команда, я сам управляюсь со своими делами.
I told ya, thought I told ya, you didn't listen,
Говорил же вам, кажется, я говорил вам, но вы не слушали,
Fieri, I'm in the kitchen, I'm a magician.
Фьери, я на кухне, я волшебник. 3
I'm on it, I'm like Macgyver, I'm Michael Myers,
Я в деле, я как Макгайвер, я Майкл Майерс, 4
I kill careers and cut the lights off, this shit is frightenin',
Я душу карьеры и гашу свет — страшно до у**ачки,
I knew it would end up like this, I'm fuckin' psychic.
Я знал, что этим всё и кончится, я экстрасенс, ё**а!


[Chorus:]
[Припев:]
Young, but I'm makin' millions to work a night shift, yeah!
Молод, но зарабатываю миллионы, чтобы после работать ночью, да!
Work the night shift,
Работать ночью,
Young but I'm makin' millions to work the night shift,
Молод, но зарабатываю миллионы, чтобы после работать ночью,
Work, work the night shift.
Работать, работать ночью.
Young, but I'm gettin' every single mothafuckin' thing I'm owed.
Молод, но получаю, б**дь, всё, что должны.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
You gotta know,
Пора бы знать,
I'm here to fuck with n**gas souls, my heart is cold,
Я здесь, чтобы брать н*ггеров за душу, но моё сердце холодно,
It's prolly ‘cause I'm from the snow with all my whoas,
Наверное, это потому что я и мои закадыки родом с севера,
I know they wanna see me go, I'm on a roll;
Знаю, они хотят увидеть мой взлёт, я раскрутился;
I mean, I'm back on this again, I'm here again,
В том смысле, что я вернулся к этому, я снова здесь,
You know the truth, let's not pretend, I'm not your friend,
Ты же знаешь правду, давай без притворства: я тебе не друг,
Not your guy, I'm not your buddy, show no lovin',
Не приятель, не знакомец, никакой любви,
I might go DeMarcus Cousins out in public.
Я, может, начну изображать Демаркуса Казинса на людях. 5
Man, I'm back on this again, I'm here again,
Чувак, я вернулся к этому, я снова здесь,
I didn't do this fuckin' tape for CNN,
Я ни х** не снимался для Си-Эн-Эн,
I am not tryna win awards, that shit looked forced,
Я не пытаюсь выиграть наград, кажется, там не всё честно,
It's nothing like this.
Ничего такого.


[Chorus:]
[Припев:]
Young, but I'm makin' millions to work a night shift, yeah!
Молод, но зарабатываю миллионы, чтобы после работать ночью, да!
Work the night shift,
Работать ночью,
Young, but I'm makin' millions to work the night shift,
Молод, но зарабатываю миллионы, чтобы после работать ночью,
Work, work the night shift.
Работать, работать ночью.
Lou!
Лу!


[Outro:]
[Заключение:]
If you were worried about where
Если ты переживала, где
I've been, or who I saw, or
Я был, или кого я видел, или
What club I went to with the homies,
В какой клуб я пошёл с братишками,
Baby, don't worry, you know that you got me.
Детка, не волнуйся, ты знаешь, что я принадлежу тебе.
I'm never worried about where
Я никогда не переживаю о том, где
I'm at, or who I saw, or
Я, или кого видел, или
What club I go to with the homies,
В какой клуб пошёл с братишками,
Baby, don't worry, I know that they got me.
Детка, не волнуйся, ты знаешь, что я принадлежу им.







* — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка, в рэп-тусовке; возникло из-за наличия цифры "6" в кодах города — 416 и 647.



1 — Луис Тайрон Уильямс — американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации "Торонто Рэпторс", вырос в Снеллвиле, штат Джорджия, и посещал снеллвильскую школу Саут-Гвиннетт.

2 — По сюжету культового научно-фантастического боевика братьев Вачовски "Матрица" (1999), синяя таблетка возвращала человека в иллюзорный мир, созданный машинами, и он забывал всё, что уже узнал о Матрице.

3 — Гай Фьери — американский ресторатор и ведущий кулинарных телепрограмм.

4 — Ангус Макгайвер — вымышленный американский секретный агент, главный герой приключенческого телесериала "Секретный агент Макгайвер" (1985—1992). Майкл Майерс — вымышленный персонаж фильмов серии "Хэллоуин", маньяк-убийца и психопат, одержимый духом Самайна.

5 — Демаркус Казинс — американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации "Сакраменто Кингз". Играет на позиции центрового.
Х
Качество перевода подтверждено