Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tuscan Leather исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tuscan Leather (оригинал Drake)

«Tuscan Leather» (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Comin' off the last record, I'm gettin' 20 million off the record
Судя по последним записям, я наварил 20 миллионов со своей последней записи,
Just to off these records, n**ga, that's a record.
С одной только пластинки, это рекорд, н*ггер.
I'm livin' like I'm out here on my last adventure,
Я живу так, словно сейчас моё последнее приключение,
Past the present when you have to mention,
Заглядывая вперёд, нужно упомянуть, что
This is nothin' for the radio, but they'll still play it, though,
Тут нет ничего для радио, но они всё равно поставят эту песню в эфир,
‘Cause it's that new Drizzy Drake, that's just the way it go.
Ведь это новый Дриззи Дрейк, да, так всё и делается.
Heavy airplay all day with no chorus,
Мощная ротация весь день, хотя песня без припева,
We keep it thorough, n**ga, rap like this for all of my borough n**gas.
Мы делаем всё основательно, н*ггер, я читаю рэп для н*ггеров из своего района.
I reached the point where don't shit matter to me, n**ga,
Я достиг той точки, где для меня ничего ни х**на не значит,
I reached heights that Dwight Howard couldn't reach, n**ga,
Я достиг высот, которые Дуайту Ховарду 1 и не снились, н*ггер,
Prince Akeem, they throw flowers at my feet, n**ga,
Принц Аким, 2 к моим ногам бросают цветы, н*ггер,
I could go a hour on this beat, n**ga.
Я могу целый час читать под этот бит, н*ггер.
I'm just as famous as my mentor,
Я не менее знаменит, чем мой наставник,
But that's still the boss, don't get sent for,
Но он всё равно босс, меня не вызовут на ковёр,
Get hype on tracks and jump in front of a bullet you wasn't meant for,
Я заряжаюсь энергией на треках и прыгаю под пулю, которая предназначалась не мне,
‘Cause you don't really wanna hear me vent more,
Вы ведь не хотите слушать меня и дальше,
Hot temper, scary outcome.
Вспыльчивость приводит к страшным последствиям.
Here's a reason for n**gas that's hatin' without one
Это причина для н*ггеров, которые ненавидят других без причины,
That always let they mouth run,
Они вечно треплются,
Bench players talkin' like starters, I hate it,
Запасные мнят себя игроками основы, меня это бесит,
Started from the bottom, now we here, n**ga, we made it.
Начинали с самых низов, теперь мы здесь, н*ггер, мы добились своего.
Yeah, Tom Ford “Tuscan Leather” smellin' like a brick,
Да, "Tuscan Leather" от Тома Форда 3 пахнет, как брикет кокаина,
Degenerates, but even Ellen love our shit,
Мы дегенераты, но даже Элен любит нашу х**нь, 4
Rich enough that I don't have to tell ‘em that I'm rich,
Я настолько богат, что не считаю даже нужным упоминать об этом,
Self explanatory, you just here to spread the story, wassup!
Разбирайтесь сами, вы здесь, чтобы разнести мою историю, как оно?


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Sittin' Gucci Row like they say up at UNLV,
Я сижу в ряду Гуччи, как в Лас-Вегасе, 5
Young rebel, Young Money, nothing you could tell me.
Молодой мятежник Young Money, а вы мне вообще не указ. 6
Paperwork takin' too long, maybe, they don't understand me,
Много времени уходит на заполнение бумаг; может, меня не понимают?
I'll compromise if I have to, I gotta stay with the family,
Я пойду на уступки, если придётся, но я должен остаться с семьёй,
Not even talkin' to Nicki, communication is breakin',
Не общаюсь даже с Ники, связи разорваны, 7
I dropped the ball on some personal shit, I need to embrace it:
Раз уж я затронул личную тему, то надо договаривать до конца:
I'm honest, I make mistakes, I'd be the second to admit it,
Я честен, я совершаю ошибки и признаю их вторым,
Think that's why I need her in my life, to check me when I'm trippin'.
Вот поэтому она и нужна мне: чтобы указать, когда я заблуждаюсь.
On a mission, tryna shift the culture,
Наша цель — изменить культуру,
Tell me who dissin', I got some things that'll hit the culprit,
Напомните, кто там гонит на меня, у меня припасена пара песен в ответ,
Them strep throat flows, them shits to stop all of the talkin',
Их рифмы, как тонзиллит, у них не получается захлопнуть варежку,
All of the talkin', got one reply for all of your comments,
У меня один ответ на все ваши комментарии:
Fuck what you think, I'm too busy, that's why you leave a message.
Меня не е**т, что вы там думаете, я слишком занят, поэтому-то вы и оставляете сообщения.
Born a perfectionist, guess that makes me a bit obsessive,
Я перфекционист с рождения, наверное, это делает меня несколько навязчивым,
That shit I heard from you lately really relieved some pressure,
На меня снова начала давить та х**нь, которую вы в последнее время говорите,
Like, “Aye, b, I got your CD, you get an E for effort!”
Типа: "Э, братан, я купил твой диск — КГ/АМ!"
I piece letters together and get to talkin' reckless.
Я сам сплетаю буквы в дерзкие рифмы.
Owl chains like credentials, you know, you see the necklace,
Цепь с совой, как удостоверение личности, вы же видите их у меня на шее, 8
My life's a completed checklist,
Я уже добился всего в этой жизни,
I'm tired of hearin' ‘bout who you checkin' for now,
Но устал слушать вопросы о том, кого я признаю сейчас,
Just give it time, we'll see who's still around a decade from now.
Время решит — мы увидим, кто есть кто лет через десять.
That's real.
Вот это чётко.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
How much time is this n**ga spendin' on the intro?
Сколько времени этот черномазый потратил на вступление?
Lately I've been feelin' like Guy Pearce in Memento,
В последнее время я чувствую себя, как Гай Пирс из "Помни", 9
I just set the bar, n**gas fall under it like a limbo.
Я установил планку, а н*ггеры падают, как в лимбо. 10
The family all that matters, I'm just out here with my kinfolk,
Семья — это самое главное, я здесь со своей роднёй,
Off everything my pen wrote we went from Bundy to Winslow.
Благодаря моему перу мы прошли путь от Банди до Уинслоу. 11
This for shorty up on Glengrove who love when I catch my tempo,
Это для красотки с Гленгроув, 12 которая любит, когда я ловлю свой ритм,
I sip the Pora and listen to Cappadonna,
Я пью Пора и слушаю Каппадонна, 13
The fresh prince, just had dinner with Tatyana, no lie,
Я принц, только что отобедал с Татьяной, без гонева, 14
All these 90's fantasies on my mind,
В голове фантазии из 90-х,
The difference is that with mine, they all come true in due time.
Разница в том, что мои осуществились в положенный срок.
I might come through without security to check if you're fine,
Я мог бы прийти без охраны, чтобы проверить, в порядке ли ты,
That's just me on my solo like, fuck it, like, YOLO!
Когда я один, я начинаю типа: "Да по х**, живём один раз!"
Wanted to tell you, "Accept yourself!
Я хотел сказать тебе: "Прими себя такой, какая есть!
You don't have to prove shit to no one except yourself,
Тебе не нужно никому ни х**на доказывать кроме себя,
And if you end up needin' some extra help, then I could help,
А если, в итоге, тебе понадобится помощь, то я помогу,
You know, back on your feet and shit,
Ну, ты в курсе, поставить на ноги и все дела,
Tryna get my karma up, fuck the guilty and greedy shit!”
Я пытаюсь улучшить свою карму, в пи**у жадность и вину!"
How much time is this n**ga spendin' on the intro?
Сколько времени этот черномазый потратил на вступление?
How this n**ga workin' like he got a fuckin' twin, though?
Этот н*ггер вкалывает так, как будто у него есть близнец, ё**!
Life is soundin' crazy, 40 on Martin Scorcese,
Жизнь — безумная штука, Форти стал, как Мартин Скорсезе, 15
And I wouldn't change a thing if you paid me, now, real n**ga, wassup?
Я не изменил бы ничего, даже если бы вы мне заплатили, ну как теперь, н*ггер?
How much time is this n**ga spendin' on the intro?
Сколько времени этот черномазый потратил на вступление?


[Outro: Curtis Mayfield]
[Заключение: Curtis Mayfield]
If there's hell below, I'll see you when you get there. Are you enjoying yourselves? If we may, we'd just like to close off with something a bit inspirational. Hopefully, something a bit relevant as to us all are having the same fears, shedding similar tears, and of course dying in so many years. It don't mean that we can't have a good life. So we'd like to just maybe close out with something, some food for thought.
Если ад существует, то мы увидимся там. Вы сами нравитесь себе? Если бы мы могли, мы бы закончили своё выступление чем-нибудь вдохновляющим. Чем-то, что отражало бы то, что у нас у всех одни и те же страхи, мы льём одни и те же слёзы и, конечно, что через много лет мы умрём. Но это не значит, что мы не можем наслаждаться жизнью. Так что мы бы хотели закончить чем-нибудь, что может стать пищей для размышлений.





1 — Дуайт Дэвид Ховард — американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации "Orlando Magic".

2 — Отсылка к кинокомедии 1988 года "Поездка в Америку", в которой Эдди Мёрфи исполнил роль Акима Джоффера — наследного принца африканского королевства Замунда.

3 — Томас Карлайл Форд — американский дизайнер и кинорежиссёр, получил широкую известность во время работы в доме моды Gucci. "Tuscan Leather" ("Тосканская кожа")а — аромат от Тома Форда, выпущенный в 2007 году; основные ноты — шафран, малина, тимьян, олибанум, жасмин, кожа, амбра.

4 — Эллен Ли Дедженерес — американская актриса, комедиант и телеведущая "Шоу Эллен Дедженерес" на канале NBC. В песне обыгрывается её фамилия.

5 — Лучшие места на спортивной арене Университета Лас-Вегаса носят название "ряд Гуччи".

6 — Young Money Entertainment — звукозаписывающий лейбл, основанный рэпером Lil Wayne в 2005 году.

7 — Nicki Minaj — американская поп- и хип-хоп–исполнительница, записывающаяся на лейбле Young Money; давняя приятельница Дрейка.

8 — Сова — маскот OVO Sound, звукозаписывающего лейбла, основанного Дрейком и его друзьями — Ноа Шебибом и Оливером Эль-Хатибом.

9 — "Помни" — психологический триллер режиссёра Кристофера Нолана, вышедший на экраны в 2000 году; главный герой Гай Пирс не может удержать в памяти ничего дольше 10 минут.

10 — Лимбо — танец-игра, первоначально возникший в Тринидаде и Тобаго, заключается в проходе человека под заранее установленной планкой.

11 — Семья Банди — главные персонажи американского ситкома "Married... with Children"; для пояснения достаточно сказать, что существовала российская адаптация — "Счастливы вместе". Семья Уинслоу — главные персонажи американского ситкома "Family Matters; чикагская афроамериканская семья среднего класса.

12 — Гленгроув Авеню — улица в северной части Торонто.

13 — Barbaresco Port Riserva — марка элитного итальянского вина. Cappadonna — псевдоним Дэррила Хилла, американского рэпера, участника групп Wu-Tang Clan и Theodore Unit.

14 — Татьяна Али — американская актриса, продюсер и певица, добилась известности благодаря роли Эшли Бэнкс в комедийном телесериале "Принц из Беверли-Хиллз".

15 — Ноа "40" Шебиб — давний друг Дрейка, продюсер многих его композиций. Мартин Чарльз Скорсезе — американский кинорежиссёр, продюсер и сценарист, лауреат премии "Оскар"; неоднократно признавался одним из величайших и наиболее влиятельных кинорежиссёров современности.
Х
Качество перевода подтверждено