Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни One-Sided Love Affair исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

One-Sided Love Affair (оригинал Elvis Presley)

Безответная любовь (перевод Вера Белоножко из Днепра)

If you want to be loved,
Если ты хочешь быть любимой,
Baby, you've got to love me, too.
Детка, ты тоже должна любить меня.
If you want to be loved,
Если ты хочешь быть любимой,
Baby, you've got to love me, too.
Детка, ты тоже должна любить меня.
Oh yeah, 'cause I ain't for no one-sided love affair.
О да, потому что я не сторонник безответной любви.


If you wanna be kissed,
Если ты хочешь, чтобы тебя поцеловали,
Well, you've gotta kiss me, too.
Что ж, ты тоже должна поцеловать меня.
Oh yeah, if you wanna be kissed,
Если ты хочешь, чтобы тебя поцеловали,
Well, you gotta kiss me, too.
Что ж, ты тоже должна поцеловать меня.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.
Потому что я не сторонник безответной любви.


Well, fair exchange bears no robbery,
Ну, справедливый обмен это не кража,
And the whole world will know that it's true.
И весь мир узнает, что это так.
Understanding solves all problems, baby,
Понимание решает все проблемы, детка,
That's why I'm telling you:
Именно поэтому я говорю тебе:


If you wanna be hugged,
Если ты хочешь, чтобы тебя обняли,
Well, you gotta hug me, too.
Что ж, ты тоже должна обнять меня.
Oh yeah, if you wanna be hugged,
Если ты хочешь, чтобы тебя обняли,
Well, you've gotta hug me, too.
Что ж, ты тоже должна обнять меня.
Yeah, 'cause I ain't for no one-sided love affair.
Да, потому что я не сторонник безответной любви.


If you know you can't take it,
Если ты заешь, что не можешь этого получить,
Baby, why try to give it?
Детка, почему бы не попробовать это дать?
If you know you can't take it,
Если ты заешь, что не можешь этого получить,
Then baby, why try to give it?
Тогда, детка, почему бы не попробовать это дать?
'Cause I ain't for no one-sided love affair.


Ну, справедливый обмен это не кража,
Well, fair exchange bears no robbery,
И весь мир узнает, что это так.
And the whole world will know that it's true.
Понимание решает все проблемы, детка,
Understanding solves all problems, baby,
Именно поэтому я говорю тебе:
That's why I'm telling you:


Если ты хочешь, чтобы тебя обняли,
If you wanna be hugged,
Что ж, ты тоже должна обнять меня.
Well, you gotta hug me, too.
Если ты хочешь, чтобы тебя обняли,
Oh yeah, if you wanna be hugged,
Что ж, ты тоже должна обнять меня.
Baby, you gotta hug me, too.
Потому что я не сторонник безответной любви.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.


Потому что я не сторонник безответной любви.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.
Потому что я не сторонник безответной любви.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.

Х
Качество перевода подтверждено