Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hat Dich Der Himmel Geschickt исполнителя (группы) Laura Wilde

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hat Dich Der Himmel Geschickt (оригинал Laura Wilde)

Небеса послали тебя? (перевод Сергей Есенин)

Gestern noch so allein,
Вчера было ещё так одиноко,
Die Einsamkeit war mein Freund
Одиночество было моим другом.
Wann kann mein Herz
Когда моё сердце сможет
Sich endlich neu verlieben?
Наконец-то снова влюбиться?
Alles zu seiner Zeit
Всему своё время.
Mir fehlte Geborgenheit,
Мне не хватало заботы,
War immer nur auf der Suche
Была всегда в поисках
Nach meinen Gefühlen
Своих чувств.


Doch, Gott sei Dank,
Но, слава богу,
Hältst du mich jetzt in deinen Arm
Ты держишь меня теперь в своих объятиях.
Kaum zu glauben
Просто не верится –
Und dann hab ich zu dir gesagt:
А потом я сказала тебе:


Hat dich der Himmel geschickt
Небеса послали тебя,
Oder ist es nur ein Traum?
Или это всего лишь сон?
Und diе Sehnsucht steht im Raum,
И желание витает в комнате,
Fliegt ganz zärtlich mit uns beiden davon
Улетает нежно с нами обоими.
Hat dich der Himmel geschickt,
Небеса послали тебя,
Einen Engel in der Nacht,
Ангела в ночи,
Der mein Herz verzaubert hat?
Который очаровал моё сердце?
Hat dich der Himmel geschickt?
Небеса послали тебя?


Du gibst mir das Gefühl,
Ты заставляешь меня чувствовать,
Dass ich sein kann so wie ich will
Что я могу быть такой, какой хочу.
Du siehst mit deinen Augen in meine Seele
Ты заглядываешь мне в душу.
Alles ist, wie es scheint,
Всё так, как кажется,
Bei dir kann ich sicher sein,
С тобой я могу быть уверена в этом,
Tausend geheime Träume kann ich dir erzählen
Могу рассказать тебе тысячу тайных грёз.


Komm halt mich ganz fest
Давай, обними меня очень крепко
Und küss mich im Morgenlicht
И поцелуй меня в лучах утренней зари.
Und ich frag mich,
И я спрашиваю себя,
Wenn der neue Tag anbricht:
Когда наступает новый день:


Hat dich der Himmel geschickt
Небеса послали тебя,
Oder ist es nur ein Traum?
Или это всего лишь сон?
Und die Sehnsucht steht im Raum,
И желание витает в комнате,
Fliegt ganz zärtlich mit uns beiden davon
Улетает нежно с нами обоими.
Hat dich der Himmel geschickt,
Небеса послали тебя,
Einen Engel in der Nacht,
Ангела в ночи,
Der mein Herz verzaubert hat?
Который очаровал моё сердце?
Hat dich der Himmel geschickt?
Небеса послали тебя?
Х
Качество перевода подтверждено