Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sleep When I’m Dead исполнителя (группы) Cure, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Sleep When I’m Dead (оригинал The Cure)

Я усну, когда умру (перевод Amethyst)

“Sleep when I'm dead you angels
"Я усну, когда умру, ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.
“Sleep when I'm dead you angels
"Усну, когда умру, ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.
“Sleep when I'm dead you angels...
"Усну, когда умру, ангелы...
But until then... “
А до тех пор..."


They told me I would live forever
Они мне сказали, я буду жить вечно,
If I kept it clean
Если не запятнаю его. 1
They said I would be the chosen one
Они сказали, я буду избранным,
If I took one for the team
Если возьму такого в команду.


Yeah it's the only way to be
Да, это единственный способ существования,
Never think it isn't fair
Я никогда не думал, что это нечестно.
That's a green eyed panic climb
Зеленоглазая паника уводит
To the edge of nowhere
На край небытия.


Give it to the chicken
Брось его цыпленку,
And see if it ticks
И смотри, клюнет ли он.
Yeah give it to the kitten
Да, брось его котенку,
And see if it sicks
И смотри, схватит ли он.
Then give it to the wonderful
А после брось его расчудесному,
Wonderful me
Прекрасному мне,
And I will tell on my return
И я скажу тебе в свою очередь,
The way it is
Как это быть
With all the happy boys and girls
Со всеми счастливыми мальчиками и девочками,
Yeah the whole h-h-happy world
Да, со всем с-с-счастливым миром,
And the love they feel for me
И с любовью, что они чувствуют ко мне,
Yeah the love they feel for me
Да, с любовью, что они чувствуют ко мне.


“Sleep when I'm dead
"Я усну, когда умру,
You angels
Ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.
“Sleep when I'm dead
"Усну, когда умру,
You angels
Ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.


They told me I could run the world
Они сказали мне, я могу обойти мир
If I kept it quiet
Если не нарушу его покой.
They said I could be the man
Они сказали, я смогу стать человеком
If I took it out of sight
Если спрячу его с глаз долой.


In a monkey suit again
Вновь в костюме шута
Having fun with all your friends
Веселюсь со всеми твоими друзьями.
How a casual hour can pull
Как же обычное время способно разнести
All this world to pieces
Мир на части.


Give it to the bunny
Брось его кролику,
And see if she kicks
И смотри, пнет ли он.
Yeah give it to the puppy
Брось его щенку,
And see if he sticks
И смотри, схватит ли он.
Then give it to the wonderful
А после брось его расчудесному,
Wonderful me
Прекрасному мне,
I'll let you know when I get back
Я расскажу тебе, когда вернусь,
Just how it is
Как это существовать
With all the other boys and girls
Со всеми остальными мальчиками и девочками,
Yeah the whole f... f...
Да, со всем грё...грё....
Other world
Другим миром.


And the way it stirs inside
То, как оно замешивается изнутри,
And the why it never burns at night
И почему никогда не горит в ночи;
And the way they make the climb
То, как они набирают высоту,
And the why they never pray for time
И почему никогда не молятся во время;
And the way I show surprise
То, как я выражаю удивление,
And the why I never close my eyes
И почему никогда не закрываю глаза,
Yeah just how it is...
Да, как это...


“Sleep when I'm dead you angels
"Я усну, когда умру, ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.
“Sleep when I'm dead you angels
"Усну, когда умру, ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.
“Sleep when I'm dead you angels
"Усну, когда умру, ангелы,
I'll sleep when I'm dead” I said
Я усну, когда умру", я сказал.
“Sleep when I'm dead you angels
"Усну, когда умру, ангелы...
I'll sleep when I'm dead
"Усну, когда умру,
But until then... “
А до тех пор..."


Well...
Что ж...
I should at least feel tired I think
В конце концов, мне следовало бы почувствовать усталость, я полагаю,
Before I lay me down to dream
Прежде, чем погружусь в сон...





1 – речь о бытии, существовании
Х
Качество перевода подтверждено