Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The 13th исполнителя (группы) Cure, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The 13th (оригинал The Cure)

13-й (перевод Marian Hellequin из Петербурга)

(woman whispering) - Ahh, this song's called the 'two chord cool
(женский шепот) - А-а, это песня типа "два аккорда", круто.
(man whispering) - I think I'm in love
(мужской шепот) - Кажется, я влюблен.


"Everyone feels good in the room" she swings
"Всем в комнате так хорошо", - она кружится.
"Two chord cool in the head" she sings
"Два аккорда классных в голове", - она поет.
"A-buzz a-buzz a-buzzing like them killer bees"
"Жжж, жжж, жжжжужжат, как пчелки-убийцы".
Tell me this is not for real
Скажи, что это не взаправду.
Please tell this is not for real...
Пожалуйста, скажи, что это не взаправду..


From time to time her eyes get wide
Время от времени ее глаза расширяются
And she's always got them stuck on me
И она все время упирается взглядом в меня.
I'm surprised at how hot honey-coloured and hungry she looks
Я удивлен, какой привлекательно-сладкой и голодной она выглядит,
And I have to turn away to keep from bursting
И мне приходится отвернуться, чтобы не взорваться.
Yeah I feel that good!
Да, так мне хорошо!


She slips from the stage
Она соскальзывает со сцены,
A foot no more
Просто ступней,
But it seems to take an hour for her to reach the floor
Но кажется, будто целый час она тянется к полу.
And the two chord cool still grooves
И два классных аккорда все еще звучат,
As she slides toward me smooth as a snake
Когда она скользит ко мне ловко, как змея.
I can't swallow, I just start to shake
Я не могу сглотнуть, я просто начинаю трястись,
And I just know this is a big mistake
И я знаю, что все это - большая ошибка,
Yeah but it feels good
Да, но это так хорошо!


Do it to me! do it to me! do it to me! do it to me!
Сделай это со мной! Сделай это со мной! Сделай это со мной!
Do it to me! do it to me! do it to me!
Сделай это со мной! Сделай это со мной! Сделай это со мной!
But it feels good
Но это так хорошо,
But it feels good
Но это так хорошо,
It feels good
Это так хорошо.


"If you want I can take you on another kind of ride..."
"Если хочешь, я могу предложить тебе кое-что поинтереснее..."
"Believe me I would but..."
"Поверь, я бы с удовольствием, но..."
Deep inside the 'but' is 'please'
Глубоко внутри меня "но" - это "пожалуйста".
I am yearning for another taste
Я тоскую по другому вкусу,
And my shaking is 'yes'
И моя дрожь - это "да".


"You will be all the things in the world you've never been
"Ты станешь всем тем, чем никогда не был,
See all the things in the world you've never seen
Увидишь всё то, чего никогда не видел,
Dream all the things in the world you'll never dream..."
Будешь мечтать обо всем, о чем никогда больше не помечтаешь..."
But I think I get a bit confused...
Но мне кажется, я немного запутался...
Am I seducing or being seduced?
Я соблазняю или меня соблазняют?


Oh I know that tomorrow I'll feel bad
О, я знаю, завтра мне будет плохо,
But I really couldn't care about that
Но мне правда наплевать на это.
She's grinning, singing, spinning me round and round
Она ухмыляется, поет, кружит меня снова и снова,
Smiling as I start to fall
Улыбается, когда я падаю.
Her face gets big, her face gets small
Ее лицо увеличивается, ее лицо уменьшается,
It's like tonight I'm really not me at all
Как будто сегодня я - совсем не я.
And it feels good!
И это так хорошо!


Do it to me! Do it to me! Do it to me! Do it to me!
Сделай это со мной! Сделай это со мной! Сделай это со мной!
Do it to me! Do it to me! Do it to me!
Сделай это со мной! Сделай это со мной! Сделай это со мной!


It feels good!
Это так хорошо!
Х
Качество перевода подтверждено