Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Return to Sanity исполнителя (группы) Heaven Shall Burn

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Return to Sanity (оригинал Heaven Shall Burn)

Убегая от Безумия (перевод Сергей Долотов из Саратова)

An unforgiving chill crawls down my blood-stained limbs,
Неумолимый холод пробегает по моим окровавленным рукам и ногам,
And a thousand frozen bodies line our way into the night,
И тысяча замёрзших тел указывают нам путь во тьму,
Shadows of dead trees appear like ghosts in poisoned clouds.
Тени мёртвых деревьев похожи на призраков в облаках яда.


Heart-wrenching cries agonize my soul,
Душераздирающие крики заставляют страдать мою душу,
Hand to hand we fight,
Мы боремся рука об руку,
And man by man we die.
И один за одним умираем.
No sanity is here to find, our God has left this hell,
Здесь осталось лишь безумие, наш Бог покинул этот ад,
We're wandering like shadows through frozen worlds.
Мы бродим, словно призраки сквозь замёрзшие миры.


Once my mind was occupied,
Когда-то мои мысли были заняты,
Filled with heroic stories, all glorious tales about this war,
Наполнены героическими историями, всеми великолепными сказками об этой войне,
But now I know there is no honor here to find.
Но теперь я знаю, что здесь нет места чести.
We're marching endlessly, relentlessly towards the end.
Мы маршируем бесконечно, беспрестанно к самому концу.
A purgatory we walk through — a common grave for all of us,
Чистилище, что мы проходим, — наша братская могила,
No matter friend or enemy — a forest of the dead.
Не важно свой ты или враг — лес мёртвых.


Heart-wrenching cries agonize my soul,
Душераздирающие крики заставляют страдать мою душу,
Hand to hand we fight,
Мы боремся рука об руку,
And man by man we die.
И один за одним умираем.
No sanity is here to find, our God has left this hell,
Здесь осталось лишь безумие, наш Бог покинул этот ад,
We're wandering like shadows through frozen worlds.
Мы бродим, словно призраки сквозь замёрзшие миры.


I should not care about my enemies,
Меня не должна заботить судьба моих врагов,
Tell me: "What have I become?"
Скажи мне: "Во что я превратился?"
My blackened heart's still beating.
Моё тёмное сердце всё ещё бьётся.
All of a sudden I'm aware,
Вдруг я понимаю,
Compassion is no weakness, compassion is no treason.
Сострадание не слабость, сострадание не предательство.
Х
Качество перевода подтверждено