Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schall Und Rauch исполнителя (группы) Serpentin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schall Und Rauch (оригинал Serpentin)

Пустой звук (перевод Сергей Есенин)

Ich brech' mir beide Beine, Scheiße!
Я ломаю себе обе ноги, чёрт!
Diese Gedanken sind nicht meine, meine
Эти мысли не мои, не мои.
Schlechtes Gewissen, weil ich weine, weine
Угрызения совести, потому что я плачу, плачу.
Immer gesagt, ich mach's alleine, -leine
Всегда говорила, что справлюсь одна.


Wär' ich jemand anders,
Если бы я была кем-то другим,
Wär's so viel leichter, ja
Всё было бы гораздо легче.
Doch ich bleibe, wer ich bin,
Но я остаюсь той, кто я есть,
Die Mutter meiner Geister, ja
Матерью моих призраков.
Ah, Feuer aus, Augen zu,
Ах, огонь погас, глаза закрыты,
Die Tauben ziehen weiter
Голуби летят дальше.
Und ich leg' mich wieder hin,
И я снова ложусь,
Noch immer Angst zu scheitern
Всё ещё боясь потерпеть неудачу.


Werd' zu Schall und Rauch
Становлюсь пустым звуком.
Hab' alles alleine aufgeraucht
Я скурила всё в одиночку.


Ich brech' mir beide Beine, Scheiße!
Я ломаю себе обе ноги, чёрт!
Diese Gedanken sind nicht meine
Эти мысли не мои, не мои.
Schlechtes Gewissen, weil ich weine, weine
Угрызения совести, потому что я плачу, плачу.
Immer gesagt, ich mach's alleine
Всегда говорила, что справлюсь одна.


Stell' mich in den Wind,
Подставляю себя ветру,
Versuch' mich zu zerreißen, ja
Пытаюсь разорваться.
Doch ich bleibe, wo ich bin,
Но я остаюсь там, где нахожусь,
Inmitten der Gezeiten, ja
Среди приливов и отливов.
Tauche auf,
Выныриваю,
Und die Wut in meinem Bauch brennt weiter
И злость в моём животе продолжает гореть.
Lös' mich auf, wankelmütig, leise
Растворяюсь, нерешительная, тихая.


Werd' zu Schall und Rauch
Становлюсь пустым звуком.
Hab' alles alleine aufgeraucht
Я скурила всё в одиночку.


Ich brech' mir beide Beine, Scheiße!
Я ломаю себе обе ноги, чёрт!
Diese Gedanken sind nicht meine
Эти мысли не мои, не мои.
Schlechtes Gewissen, weil ich weine, weine
Угрызения совести, потому что я плачу, плачу.
Immer gesagt, ich mach's alleine, alleine, alleine
Всегда говорила, что справлюсь одна.


Ich brech' mir beide Beine
Я ломаю себе обе ноги.
Schlechtes Gewissen, weil ich weine,
Угрызения совести, потому что я плачу,
Weil ich weine (weine), weil ich weine
Потому что я плачу (плачу), потому что я плачу
Immer gesagt, ich mach's alleine (alleine),
Всегда говорила, что справлюсь одна (одна),
Alleine, alleine
Одна, одна.


Tausend Jahre Salz auf meiner Haut,
Тысячелетняя соль на моей коже,
Die Winde tragen mich aufs Meer hinaus
Ветры несут меня в море.
Schall und Rauch (Schall und Rauch)
Пустой звук (пустой звук)
Schall und Rauch, aufs Meer hinaus
Пустой звук – в море.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки