Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Secret Life of Plants исполнителя (группы) Stevie Wonder

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

The Secret Life of Plants (оригинал Stevie Wonder)

Тайная жизнь растений (перевод Алекс)

I can't conceive the nucleus of all
Я не могу постигнуть, как зародышем всего
Begins inside a tiny seed
Выступает маленькое семя,
And what we think as insignificant
И как то, что кажется нам незначительным,
Provides the purest air we breathe
Вырабатывает для всех нас чистейший воздух.


But who am I to doubt or question the inevitable being
Но кто я такой, чтобы сомневаться в вечных материях,
For these are but a few discoveries
Которые мы можем найти среди прочих открытий
We find inside the Secret Life of Plants
На страницах "Тайной жизни растений"?


A species smaller than the eye can see
Былинки, невидимые невооруженным глазом,
Or larger than most living things
Или самые большие создания на свете, –
And yet we take from it without consent
И ведь мы берём у них без спроса
Our shelter, food, habiliment
Наш кров, и пищу, и одежду...


But who am I to doubt or question the inevitable being
Но кто я такой, чтобы сомневаться в вечных материях,
For these are but a few discoveries
Которые мы можем найти среди прочих открытий
We find inside the Secret Life of Plants
На страницах "Тайной жизни растений"?


But far too many give them in return
Но от скольких они получают в ответ
A stomp, cut, drown, or burn
Вытаптывание, спиливание, затопление или выжигание,
As is they're nothing
Как будто они ничего не значат!
But if you ask yourself where would you be
Но если вы спросите себя, где бы вы были
Without them you will find you would not
Без них, вы поймёте, что вас не было бы вообще.


And some believe antennas are their leaves
А некоторые верят, что их листья – это антенны,
That spans beyond our galaxy
Протянутые за пределы нашей галактики.
They've been, they are and probably will be
Они были, есть и, похоже, останутся
Who are the mediocrity
Недоумками.


But who am I to doubt or question the inevitable being
Но кто я такой, чтобы сомневаться в вечных материях,
For these are but a few discoveries
Которые мы можем найти среди прочих открытий
We find inside the Secret Life of Plants
На страницах "Тайной жизни растений"?
For these are but a few discoveries
Которые мы можем найти среди прочих открытий
We find inside the Secret Life of Plants
На страницах "Тайной жизни растений"?
Х
Качество перевода подтверждено