Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ramblin' Rose исполнителя (группы) Jerry Lee Lewis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ramblin' Rose (оригинал Jerry Lee Lewis)

Вьющаяся роза (перевод Алекс)

Everyone knows she's a ramblin' rose
Все знают, что она – вьющаяся роза.
She's a beauty growin' wild!
Она – дикая краса!
Birds in their nest seem to whistle their best
Птицы в гнезде словно стараются петь красивее всего
For mother nature's favourite child!
Для любимого чада матери-природы.


She's got the kind of affection
Её любовь из тех,
That just winds around your heart!
Что оплетёт твоё сердце.
You better run for protection
Лучше спасайся бегством,
Or she might upset your flower cart!
Иначе она опрокинет твою тележку с цветами.


I hate to disclose that ma ramblin' rose
Мне тяжело признавать, но мою вьющуюся розу
Is gonna meet her Waterloo!
Ждёт своё Ватерлоо.
I let her play but she can't get away
Я позволю ей поиграть, но ей не уйти,
'Cause I know just what to do!
Потому что я знаю, что делать.


Anyone knows you can train a rose
Все знают, что можно превратить розу
To be a clingin' vine!
В раскидистую лозу.
So, from this day hence, there'll be a picket fence
Поэтому отныне вокруг моей вьющейся розы
'Round that ramblin' rose of mine!
Будет поставлен забор.


Now, everyone knows she's a ramblin' rose
Итак, все знают, что она – вьющаяся роза.
She's a beauty growin' wild!
Она – дикая краса!
Birds in their nest seem to whistle their best
Птицы в гнезде словно стараются петь красивее всего
For mamma nature's favorite child!
Для любимого чада матери-природы.


She's got the kind of affection
Её любовь из тех,
That just winds around your heart!
Что оплетёт твоё сердце.
You'd better run for protection
Лучше спасайся бегством,
Or she might upset your flower cart!
Иначе она опрокинет твою тележку с цветами.


I hate to disclose that ma ramblin' rose
Мне тяжело признавать, но мою вьющуюся розу
Is gonna meet her Waterloo!
Ждёт своё Ватерлоо.
I let her play but she can't get away
Я позволю ей поиграть, но ей не уйти,
'Cause I know just what to do!
Потому что я знаю, что делать.


Anyone knows you can train a rose
Все знают, что можно превратить розу
To be a clingin' vine!
В раскидистую лозу.
So, from this day hence, there'll be a picket fence
Поэтому отныне вокруг моей вьющейся розы
'Round that ramblin' rose of mine!
Будет поставлен забор.
Х
Качество перевода подтверждено