Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Pilgrim* исполнителя (группы) Jerry Lee Lewis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Pilgrim* (оригинал Jerry Lee Lewis feat. Kris Kristofferson)

Скиталец (перевод Алекс)

See him wasted on the sidewalk in his jacket and his jeans
Вот он пьяный на тротуаре в куртке и джинсах.
Wearin' yesterday's misfortunes like a smile
Он носит неудачи прошлого, как улыбку.
Once he had a future full of money love and dreams
Когда-то его будущее было полно денег, любви и мечтаний,
Which he spent like they was going out of style
Которые он потратил, как будто они выходили из моды.


And he keeps right on a changin' for the better or the worse
Он продолжает меняться, к лучшему или к худшему,
And searchin' for a shrine he's never found
И он ищет святыню, которую не может найти,
Never knowin' if believin' is a blessin' or a curse
Не зная, что такое вера – благословение или проклятие,
Or if the going up is worth to coming down
И что лучше – подниматься или опускаться?


He's a poet he's a picker he's a prophet he's a pusher
Он поэт, он воришка, он пророк, он толкач,
He's a pilgrim and a preacher and a problem when he's stoned
Он скиталец, он проповедник, и, когда он пьян, проблема в том,
He's a walking contradiction partly truth and partly fiction
Что он ходячее противоречие между правдой и вымыслом,
Taking every wrong direction on his lonely way back home
Каждый раз сбивающийся с пути на своём одиноком пути домой.


He has tasted good and evil in your bedrooms and your bars
Он пробовал добро и зло в ваших спальнях и барах,
And he's traded in tomorrow for today
И он променял завтра на сегодня,
Runnin' from the devils Lord and reachin' for the stars
Убегая от демонов, Боже, стремясь к звёздам
And losin' all he loved along the way
И растеряв всё, что он любит, по пути.


But if this world keeps right on turning for the better or the worse
Но если его мир продолжит вращаться, к лучшему или к худшему,
All he ever gets is older and around
Все, что он получит, – это старость и скитания:
From the rocking of the cradle to the rolling of the hearse
От покачивания в колыбели до поездки на катафалке.
The going up was worth the coming down
Подниматься было труднее, чем опускаться.


He's a poet he's a picker...
Он поэт, он воришка...
There's lotta wrong directions on that lonely way back home
На его одиноком пути домой можно много раз сбиться с пути...




* — Кавер на композицию The Pilgrim, Chapter 33 в оригинальном исполнении Kris Kristofferson

Х
Качество перевода подтверждено