Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tales of Brave Ulysses исполнителя (группы) Eric Clapton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tales of Brave Ulysses (оригинал Eric Clapton)

Сказания о храбром Одиссее (перевод Алекс)

You thought the leaden winter would bring you down forever
Ты думал, что свинцовая зима навсегда сломит тебя,
But you rode upon a steamer to the violence of the sun
Но вы плыли на пароходе навстречу неистовому солнцу.


And the colors of the sea blind your eyes with trembling mermaids
И трепещущие русалки ослепляют твои глаза красками моря,
And you touch the distant beaches with tales of brave Ulysses
И ты прикоснешься к далеким берегам под сказания о храбром Одиссее,
How his naked ears were tortured by the sirens sweetly singing
Как терзало его незащищенный слух сладкое пение сирен,
For the sparkling waves are calling you to kiss their white laced lips
Ибо искрящиеся волны зовут тебя поцеловать их белые, как кружево, губы.


And you see a girl's brown body dancing through the turquoise
И ты видишь смуглое девичье тело, танцующее в бирюзовом свете,
And her footprints make you follow where the sky loves the sea
И ее следы заставляют тебя следовать туда, где небо любит море.
And when your fingers find her, she drowns you in her body
И когда твои пальцы находят ее, она погружает тебя в свое тело,
Carving deep blue ripples in the tissues of your mind
Вызывая глубокую синюю рябь в тканях твоего разума.


The tiny purple fishes run laughing through your fingers
Крошечные фиолетовые рыбки, смеясь, пробегают сквозь твои пальцы,
And you want to take her with you to the hard land of the winter
И ты хочешь взять ее с собой в суровую зимнюю страну.


Her name is Aphrodite and she rides a crimson shell
Ее зовут Афродита, и она сидит верхом на алой раковине,
And you know you cannot leave her for you touched the distant sands
И ты знаешь, что не можешь оставить ее, потому что ты прикоснулся к далеким пескам
With tales of brave Ulysses; how his naked ears were tortured
Под сказания о храбром Одиссее, о том, как терзало его незащищенный слух
By the sirens sweetly singing
Сладкое пение сирен.


The tiny purple fishes run laughing through your fingers
Крошечные фиолетовые рыбки, смеясь, пробегают сквозь твои пальцы,
And you want to take her with you to the hard land of the winter
И ты хочешь взять ее с собой в суровую страну зимы.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки