Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lullaby of Birdland исполнителя (группы) Ella Fitzgerald

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lullaby of Birdland (оригинал Ella Fitzgerald)

Колыбельная птичьей страны (перевод)

Lullaby of birdland that's what I
Колыбельная птичьей страны — вот что я
Always hear, when you sigh.
Всегда слышу, когда ты вздыхаешь.
Never in my wordland could there be words to reveal
В стране моих слов никогда не найдётся подходящих, чтобы
In a phrase how I feel.
В одной фразе выразить свои чувства.


Have you ever heard two turtle doves?
Ты когда-нибудь слышал двух голубков,
Bill and Coo, when they love
Билла и Гулю, когда они любят?
That's the kind of magic
Это своего рода волшебство –
Music we make with our lips when we kiss
Музыка, которая звучит, когда наши губы сливаются в поцелуе.


And there's a weepy old willow,
А есть старая плакучая ива,
He really knows how to cry.
Она точно знает, как плакать..
That's how I cry in my pillow
Так я буду плакать в подушку,
If you should tell me farewell and goodbye.
Если ты скажешь мне "Прощай навсегда!".


Lullaby of birdland whisper low,
Тихо прошепчи колыбельную птичьей страны,
Kiss me sweet and we'll go
Нежно поцелуй меня, и мы отправимся
Flying high in birdland, high in the sky up above
Высоко летать в стране птиц, в небесной выси.
All because we're in love
А всё потому, что мы влюблены...




Lullaby of Birdland
Колыбельная птичьей страны* (перевод Анна Слипченко из Москвы)


Lullaby of birdland that's what I
Ноты колыбельной птичьих стай
Always hear, when you sigh.
Ты мне спой, укачай.
Never in my wordland could there be words to reveal
О любви и счастье тысячи книжек прочти —
In a phrase how I feel.
Нужных слов не найти.


Have you ever heard two turtle doves?
В нежных летних трелях соловьёв
Bill and Coo, when they love
Каждый вздох, взгляд без слов
That's the kind of magic
Это отражение нашей волшебной мечты:
Music we make with our lips when we kiss
Я и ты.


And there's a weepy old willow,
Только плакучие ивы
He really knows how to cry.
Знают, что значит печаль.
That's how I cry in my pillow
Так мои слёзы текли бы,
If you should tell me farewell and goodbye.
Если б сказал ты "Прости и прощай".


Lullaby of birdland whisper low,
Это будто крылья за спиной:
Kiss me sweet and we'll go
Я с тобой, ты со мной.
Flying high in birdland, high in the sky up above
Мы парим как птицы, там, в облаках вышины,
All because we're in love
Лишь когда влюблены.





* вольный эквиритмичный перевод
Х
Качество перевода подтверждено