Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Where The Wild Roses Grow исполнителя (группы) Kylie Minogue

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Where The Wild Roses Grow (оригинал Kylie Minogue* feat. Nick Cave)

Где дикие розы растут (перевод Андрей из Мурманска)

[Chorus:]
[Припев:]
They call me The Wild Rose
Меня Дикой розой все звали -
But my name was Elisa Day
Хоть была я - Элайза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему звали так, знать не дали,
For my name was Elisa Day
А была я - Элайза Дэй.


From the first day I saw her I knew she was the one
В первый день её встретив - я знал, что одна.
She stared in my eyes and smiled
Улыбалась (в глаза мне смотря)
For her lips were the colour of the roses
Губами - как дикие розы,
That grew down the river, all bloody and wild
Что растут вниз по речке, цвет крови даря.


When he knocked on my door and entered the room
Постучал в мою дверь и ступил на порог,
My trembling subsided in his sure embrace
И утих трепет мой в его смелых руках.
He would be my first man, and with a careful hand
Он был первым моим, и так нежно, как мог,
He wiped up the tears that ran down my face
Вытер слёзы мои, что текли на щеках.


[Chorus:]
[Припев:]
They call me The Wild Rose
Меня Дикой розой все звали -
But my name was Elisa Day
Хоть была я - Элайза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему звали так, знать не дали,
For my name was Elisa Day
А была я - Элайза Дэй.


On the second day I brought her a flower
На второй день ей розу принёс я,
She was more beautiful than any woman I'd seen
Она была краше всех женщин других.
And I said, 'Do you know where the wild roses grow
"Знаешь ли где тех роз ароматных поля?"
So sweet and scarlet and free?'
Спросил: "Алых, вольных таких?"


On the second day he came with a single red rose
На второй день он был с красной розой в руке,
Said: 'Give me your loss and your sorrow?'
Сказал: "Дай мне грусть и потери.
I nodded my head, as I lay on the bed
Ты пойдёшь ли со мной к розам тем, на реке?"
If I show you the roses will you follow?'
Я кивнула лишь, лёжа в постели.


[Chorus:]
[Припев:]
They call me The Wild Rose
Меня Дикой розой все звали -
But my name was Elisa Day
Хоть была я - Элайза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему звали так, знать не дали,
For my name was Elisa Day
А была я - Элайза Дэй.


On the third day he took me to the river
А на третий день взял он меня к той реке,
He showed me the roses and we kissed
"Вот и розы...", - и речь поцелуй оборвал,
And the last thing I heard was a muttered word
Не расслышала я, что он пробормотал,
As he knelt above me with a rock in his fist
- Надо мной, на колени встал с камнем в руке.


On the last day I took her where the wild roses grow
И в последний день ей показал розы те.
And she lay on the bank, the wind light as a thief
И легла у воды, - ветер лёгкий ласкал.
As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'
И, простившись в уста, молвил: "Смерть красоте!"
And I lent down and planted a rose between her teeth
Я нагнулся и розу ей в зубы вогнал.





* поэтический перевод




Where the Wild Roses Grow
Where the Wild Roses Grow (перевод Ирина Краснова из Санкт-Петербурга)


[Chorus:]
[Припев:]
They call me The Wild Rose
Меня зовут Дикой Розой,
But my name was Elisa Day
Но мое имя Элайза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему меня так называют?
For my name was Elisa Day
Ведь мое имя Элайза Дэй...


From the first day I saw her I knew she was the one
Увидев ее в первый день, я знал – она единственная.
She stared in my eyes and smiled
Она посмотрела мне в глаза и улыбнулась,
For her lips were the colour of the roses
Её губы - цвета роз,
That grew down the river, all bloody and wild
Что растут вдоль берега реки, такие алые и дикие...


When he knocked on my door and entered the room
Он постучал в мою дверь,
My trembling subsided in his sure embrace
И мой трепет растворился в его уверенных объятиях.
He would be my first man, and with a careful hand
Он был моим первым мужчиной и заботливой рукой,
He wiped up the tears that ran down my face
Нежно вытер слезы, что текли по моему лицу.


[Chorus:]
[Припев:]
They call me The Wild Rose
Меня зовут Дикой Розой,
But my name was Elisa Day
Но мое имя Элайза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему меня так называют?
For my name was Elisa Day
Ведь мое имя Элайза Дэй...


On the second day I brought her a flower
На второй день я принес ей цветок,
She was more beautiful than any woman I'd seen
Она была красивее всех женщин, что я видел,
And I said, 'Do you know where the wild roses grow
И я спросил: "Знаешь ли ты, где дикие розы растут,
So sweet and scarlet and free?'
Такие ароматные, алые и вольные?"


On the second day he came with a single red rose
На второй день он пришёл с одной красной розой
Said: 'Give me your loss and your sorrow?'
И сказал: "Доверь мне свою потерю и печаль"
I nodded my head, as I lay on the bed
Я лишь кивнула и легла на кровать.
If I show you the roses will you follow?'
"Если я покажу тебе розы, ты последуешь за мной?"


[Chorus:]
[Припев:]
They call me The Wild Rose
Меня зовут Дикой Розой,
But my name was Elisa Day
Но мое имя Элайза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему меня так называют?
For my name was Elisa Day
Ведь мое имя Элайза Дэй...


On the third day he took me to the river
На третий день он повел меня на реку,
He showed me the roses and we kissed
Он показал мне розы, и мы целовались.
And the last thing I heard was a muttered word
Последнее, что я увидела,
As he knelt above me with a rock in his fist
Как он встал надо мной с камнем в руке.


On the last day I took her where the wild roses grow
В последний день я привел ее туда, где дикие розы растут.
And she lay on the bank, the wind light as a thief
Она лежала на берегу, и дул ветер, быстрый, как вор.
As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'
Поцеловав ее на прощание, я сказал: "Красота должна умереть!",
And I lent down and planted a rose between her teeth
Затем наклонился к ней и поместил меж её зубов розу...






* - автором песни является Nick Cave

Х
Качество перевода подтверждено