Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Motivated исполнителя (группы) NF

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Motivated (оригинал NF)

Мотивирован (перевод slavik4289 из Уфы)

[Intro:]
[Вступление:]
I've been, I've been doing this a long time
Я занимаюсь этим уже давно,
I mean over half my life
Я хочу сказать, больше половины своей жизни.
It's awesome for me to be able to put out music that people will actually hear
Мне нравится, что я могу создавать музыку, которую люди могут по-настоящему услышать,
Especially when you put this much time into something that you love,
Особенно когда ты столько времени вкладываешь в любимое дело,
Something that you have a passion for
В то, чем ты по-настоящему увлечён.
That's motivation
Это для меня мотивация.


[Chorus:]
[Припев:]
Ahh, I'm motivated (motivated)
Ааа, я мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated, ahh [x2]
Мотивирован, аааа [х2]


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
When I first started, never knew if they will listen
Когда я только начинал, я не знал, будут ли меня слушать,
But when I write, I produce passion, that's Mel Gibson
Но когда я пишу, я порождаю страсть, как Мел Гибсон. 1
If music is a disease, I promise I'm infected
Если моя музыка — болезнь, то уверяю, я болен,
I dream on different levels of dreams, Inception
Я мечтаю на совсем другом уровне мечтаний, как в фильме "Начало",
And these beats are my playground, let the words play
И эти биты — моё поприще для развлечений, где я играю со словами.
You ain't catch it? That's wordplay
Не уловили? Это игра слов,
Now you're stuck on the word "play"
Теперь вы задумаетесь над словом "игра".
I'm all business, no suit on, but that's okay
Я весь в деле, костюма нет, но всё нормально,
I will K.O. you, if you come in my work space
Я отправлю тебя в нокаут, если ты будешь мешать мне работать,
And don't you ever try to tell me I lack passion
И даже не смей говорить, что во мне недостаточно страсти.
I'm a stand up guy, I promise you ain't laughing
Можете на меня положиться, уверяю вас, вам будет не до смеха.
These rappers are slowing the game down, bad traffic
Эти рэперы лишь тормозят движение, я словно попал в пробку.
And how you gonna put me in a category of wack rappin'?
Как ты смеешь ставить меня вровень с этими недорэперами?
Listen, I'm Hulk, I transform and I smash rappers
Слушай, я — Халк, я меняюсь и уничтожаю других рэперов.
You sipping on syrup, that doesn't mean you a sick rapper
Если ты потягиваешь сироп от кашля, то это ещё не значит, что ты всех цепляешь, 2
See what it means is you gon' probably get sick after
Это значит, что ты сам скоро станешь больным.
You don't like that I'm blunt, or is it the fact that I smoke passion?
Тебе не нравится, что я говорю всё, как есть, или тот факт, что я зажигаю не травку, а страсть?


[Bridge:]
[Переход:]
Take your best shot [3x]
Выложись на полную, [3x]
I ain't going nowhere, nowhere
Я никуда не уйду, никуда!


[Chorus:]
[Припев:]
Ahh, I'm motivated (motivated)
Ааа, я мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated, ahh [x2]
Мотивирован, аааа [x2]


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I put work in this music, you think I'm making this up?
Я вкладываю свой труд в музыку, думаете, чепуху несу?
If the songs ain't sharp, trust me they ain't making the cut
Если мои песни не отточены до мелочей, то поверьте, я их не выпущу.
You don't like it? I'm no teacher, but you'll learn to adjust
Не нравится? Я не учитель, но вы научитесь приспосабливаться.
I'm my own worst critic, so critics step your hate game up
Я самый строгий критик к себе, так что, критики, вам придётся найти более веские причины для ненависти.
I'm a different breed of artist, I know how to survive
Я совсем другой вид артиста, я знаю, как выживать.
You come into my lane, you better know how to drive
Ты заехал на мою сторону дороги, так что лучше научись водить.
And I suggest you buckle up if you gon' come on this ride
Предлагаю тебе пристегнуться, раз ты решил со мной потягаться.
No Johnny Cash but some of y'all are walking the line
Никто из вас не Джонни Кэш, но вы ходите по грани, 3
But you wrong though, y'all look curious
Вы ошибаетесь! Вам интересно,
Heath Ledger type of questions like, "Why so serious?"
И вы задаётесь вопросом, "Чё я такой серьёзный?", как задавался Хит Леджер. 4
And you want watered down lyrics? Well I don't carry 'em
И вы хотите стереть эти строки, что ж, они ко мне не привязаны.
I dig holes for these tracks, and then I slaughter and bury 'em
Я готов вырыть им яму, зарезать и закопать.
The motivation I got is on a whole different level
Моя мотивация на уровень выше.
I treat these lines like court case, I don't wanna settle
Я отношусь к своим текстам, как к судебному делу, в котором не хочу оказаться подсудимым.
My lyrics are like bullets and they're aiming at you
Мои строки, как пули, и вы у меня под прицелом,
And I ain't talking Switchfoot when I dare you to move
И когда я говорю вам сдвинуться с места, я вспоминаю не про Switchfoot. 5


[Bridge:]
[Переход:]
Take your best shot [3x]
Выложись на полную, [3x]
I ain't going nowhere, nowhere
Я никуда не уйду, никуда!


[Chorus:]
[Припев:]
Ahh, I'm motivated (motivated)
Ааа, я мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated, ahh [x2]
Мотивирован, аааа [x2]


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
And when it comes to punches, you know I'mma land mine
Когда речь идёт об ударах, вы знаете, что в этом я просто бомба.
No I said I'm a land mine
Говорю, в этом я просто бомбезен!
Don't step on me, or you get blown sky high
Не столкнись со мной, а то мои строки взорвут тебя.
And I don't mean secrets when I say to keep it in mind
Я не скрываю секретов, когда говорю, чтобы имели в виду,
That I'm ill with the words, too sick
Что я цепляю своими текстами, слишком цепляю!
They say I rap hungry, well that's cause I'm star-vin Diesel
Мне говорят, что я падок на рэп, это потому что я как Вин Дизель,
That's why they calling me Riddick-ulous
Меня называют нелепым, как Риддик, 6
Cause the look in my eyes is different
Ведь моя точка зрения отличается.


Y'all ain't ready, rewind that back
Если ты к такому не готов, то включи этот трек сначала.


[Bridge:]
[Переход:]
Take your best shot [3x]
Выложись на полную, [3x]
I ain't going nowhere, nowhere
Я никуда не уйду, никуда!


[Chorus:]
[Припев:]
Ahh, I'm motivated (motivated)
Ааа, я мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated (motivated)
Мотивирован (мотивирован),
Motivated, ahh [x2]
Мотивирован, аааа [x2]





1 — отсылка к фильму "Страсти Христовы" (2004), режиссёром которого выступил Мел Гибсон.

2 — речь о декстрометорфане, противокашлевом средстве, которое вызывает эффект опьянения.

3 — отсылка к песне "Walk The Line" (1957) в исполнении Джонни Кэша.

4 — отсылка к фильму "Тёмный рыцарь" (2008).

5 — отсылка к песне "Dare You To Move" (2003) группы Switchfoot.

6 — игра слов: Нейт отсылает к фильму "Риддик" (2013) с Вин Дизелем в главной роли. Riddick-ulous — неологизм, созвучный прилагательному ridiculous = "нелепый, смешной"
Х
Качество перевода подтверждено