Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни PERFUME исполнителя (группы) Marilyn Manson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

PERFUME (оригинал Marilyn Manson)

ПАРФЮМ (перевод Холден Колфилд)

Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me, Satan
Отойди от меня, Сатана.
Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me, Satan
Отойди от меня, Сатана.


So you wear your damage on your sleeve
Ты не скрываешь свои травмы, 1
But don't worry
Но не волнуйся,
It's all just tongue and cheek, yeah
Это все просто зубоскальство, 2 да.
Not a victim of fashion
Ты не жертва моды,
More fascist than Vogue
Более варварской, чем Vogue, 3
'Cause victim is chic
Потому что быть жертвой модно.
You're as famous as your pain
Ты так же знаменит, как и твоя боль.
Victim is chic, yeah
Быть жертвой модно.


If you conjure the devil
Если ты призываешь дьявола,
You better make sure
Тебе лучше убедиться в том,
You got a bed for him to sleep in
Что тебе есть куда уложить его спать.
If you conjure the devil
Если ты призываешь дьявола,
You better make sure
Тебе лучше убедиться в том,
You got a bed for him to sleep in
Что тебе есть куда уложить его спать.


Buckshot, glitter perfume
Картечь и духи с блёстками –
Is something you never want to wear
Это то, что ты никогда не хочешь носить.
In your hair will be brains
Твои волосы испачкаются твоими мозгами
And this shit won't be the same
И уже не будут такими, как прежде.


Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me, Satan
Отойди от меня, Сатана.
(And this shit won't be the same)
(И это дер*мо уже не повторится)


If you conjure the devil
Если ты призываешь дьявола,
You better make sure
Тебе лучше убедиться в том,
You got a bed for him to sleep in
Что тебе есть куда уложить его спать.
If you conjure the devil
Если ты призываешь дьявола,
You better make sure
Тебе лучше убедиться в том,
You got a bed for him to sleep in
Что тебе есть куда уложить его спать.


Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me, Satan
Отойди от меня, Сатана.


Am I Superman?
Я – Супермен?
Am I superstitious?
Я суеверный?
Am I Superman?
Я – Супермен?
Am I superstitious?
Я суеверный?
Am I Superman?
Я – Супермен?
Am I superstitious?
Я суеверный?
Am I Superman?
Я – Супермен?
Am I superstitious?
Я суеверный?


Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me
Отойди от меня,
Get behind me, Satan
Отойди от меня, Сатана.





1 – обыгрывается выражение 'to wear your heart on your sleeve', которое дословно переводится как "носить свое сердце на рукавах" и означает неумение скрывать свои чувства.

2 – обыгрывается оборот 'tongue-in-cheek'. Дословный перевод: "язык в щеке". Смысл: говорить насмешливо, лукаво, с издевкой.

3 – обыгрывается выражение 'more issues than Vogue', которое означает "иметь больше комплексов, чем существует выпусков журнала Vogue".
Х
Качество перевода подтверждено