Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Bright Young Things исполнителя (группы) Marilyn Manson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Bright Young Things (оригинал Marilyn Manson)

Маленькие яркие создания* (перевод Fake as a wedding cake из Новосибирска)

We'll be the worms in your apple pie
Мы станем червями в твоем яблочном пироге,
Fake abuse for our bios
извратим свою биографию
Blacken our own eyes
и набъем себе по синяку под глазом.
The grass isn't greener on the other side
У соседа трава не зеленее,
We set it on fire
мы подожжем ее
And we have no reason why
без всякой причины.
We set fashion, not follow
Мы создаем моду, а не следуем ей,
Spit vitriol, not swallow
плюемся ядом, а не держим его в себе.
We're good for nothing, but being
Мы хороши лишь в том,
Everything that's bad
чтобы быть олицетворением всего плохого.
Good for nothing, but being
Хороши лишь в том,
Everything that's bad
чтобы быть олицетворением всего плохого.
We know who we are and what we want to say
Мы знаем, кто мы такие, и говорим, что нам вздумается
And we don't care who's listening
и нам плевать, кто нас будет слушать.
We don't rebel to sell
Мы протестуем не ради того, чтобы выгоднее продать себя,
It just suits us well
и это нам подходит.
We're the bright young things
Мы маленькие яркие создания.
I've got my villian necktie
Я ношу злодейский галстук,
And a mouth of hi-fi
Мой рот — проигрыватель,
So sharp, I'm bleeding
из которого доносится пронзительный голос,
From my Judas Hole
из дверного глазка, через который я смотрю на мир, сочится кровь.
I'm the Arch Dandy
Я игривый денди, настоящий злодей
No-goodnik and I'm headed
и глава
For Crashville.
города разрушений.
I'm most monster with my groan box
Я чудовище — конферансье с аккордеоном в руках,
In the "Meat Show."
предводитель развратного кабаре-шоу.
We set fashion, not follow
Мы создаем моду, а не следуем ей,
Spit vitriol, not swallow
плюемся ядом, а не держим его в себе.
Good for nothing, but being
Хороши лишь в том,
Everything that's bad
чтобы быть олицетворением всего плохого.
We know who we are and
Мы знаем, кто мы такие,
What we want to say
и говорим, что нам вздумается
And we don't care who's listening
и нам плевать, кто нас будет слушать.
We don't rebel to sell
Мы протестуем не ради того, чтобы выгоднее продать себя,
It just suits us well
и это нам подходит.
We're the bright young things
Мы маленькие яркие создания.


Crashing the ether
Наши песни крутят по радио,
We've got the loudest stereotype
о нас мыслят стереотипно.
Even neophytes deep 6 your pro-life
Ваши идеалы способен осквернить даже дилетант,
We don't need to move a single prayer bone
поэтому мы можем расслабиться.
We're so beautiful and damned
Мы прекрасны и прокляты,
Simply as a "still life"
словно натюрморт.


Perpetual rebellion with absolutely no cause(x4)
Постоянный бунт безо всякой причины (x4)


Stop the song and remember what you used to be
Останови песню и вспомни, кем ты был раньше:
Somebody that could fucking impress me
тем, кто мог произвести на меня впечатление.


We know who we are and what we want to say
Мы знаем, кто мы такие, и говорим, что нам вздумается
And we don't care who's listening
и нам плевать, кто нас будет слушать.
We don't rebel to sell
Мы протестуем не ради того, чтобы выгоднее продать себя,
It just suits us well
и это нам подходит.
We're the bright young things (x2)
Мы маленькие яркие создания. (x2)


Good for nothing, but being
Хороши лишь в том,
Everything that's bad (x2)
чтобы быть олицетворением всего плохого. (x2)





*так в начале XX века называли художников и писателей, создававших "бунт ради бунта"
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки