Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Man with No Expression исполнителя (группы) Hollies, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Man with No Expression (оригинал Hollies, The)

Знакомый без выражения лица (перевод Алекс)

There's a man I know with no expression
У меня есть знакомый без выражения лица,
No not none at all
Нет, без всякого выражения.


Have you ever ridden horses through a rainstorm
Ты когда-нибудь каталась на лошадях в грозу
Or led a lion through a busy street bazaar
Или проводила льва по людной улице на базаре?
There are many things I'd like to turn you on to
Есть много вещей, к которым я хотел бы тебя пристрастить,
But somehow I feel you're safer where you are
Но всё-таки я чувствую, что для тебя безопаснее оставаться собой.


If you're looking for examples to refer to
Если ты ищешь примеров, к которым можно отослать,
Take a look around yourself I'm sure you'll find
Оглянись вокруг и, я уверен, ты найдёшь их.
There are many things to make your life much brighter
Есть много вещей, которые сделают твою жизнь гораздо ярче,
And I'd bet there's many more inside your mind
И, готов спорить, их гораздо больше у тебя в голове.


[2x:]
[2x:]
There's a man I know with no expression
У меня есть знакомый без выражения лица,
No not none at all
Нет, без всякого выражения.


But I've never seen this man laughing
Но я никогда не видел, чтобы этот человек смеялся,
And come to think of it I've never seen him cry
И мне начало казаться, что я никогда не видел, как он плачет,
But I might by sitting hear him singing
Но я мог бы сидеть и слушать, как он поет.
By and by he'll stop and sigh
Со временем он остановился бы и вздохнул.
He'll feel a breeze and then begin to freeze
Он почувствует ветер и начнёт замерзать,
As he thinks goodbye
Когда решит попрощаться.


Have you ever ridden horses through a rainstorm
Ты когда-нибудь каталась на лошадях в грозу
or led a lion through a busy street bazaar
Или проводила льва по людной улице на базаре?
There are many things I'd like to turn you on to
Есть много вещей, к которым я хотел бы тебя пристрастить,
but somehow I feel you're safer where you are
Но всё-таки я чувствую, что для тебя безопаснее оставаться собой.


There's a man I know with no expression
У меня есть знакомый без выражения лица,
No not none at all
Нет, без всякого выражения.


There's a man with no expression
У меня есть знакомый без выражения лица,
Man with no expression [2x]
Знакомый без выражение лица... [2x]
Х
Качество перевода подтверждено