Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bus Stop исполнителя (группы) Hollies, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bus Stop (оригинал The Hollies)

Автобусная остановка* (перевод Ирина Емец)

Bus stop, wet day, she's there,
Остановка, день дождливый, она со мной рядом,
I say, "Please share my umbrella"
Зову: «Спрячься под моим зонтом!» — как же она рада!
Bus stop, bus goes, she stays,
Остановка, уезжает прочь без неё автобус,
Love grows under my umbrella
Расцветает под зонтом любовь самой высшей пробы.


All that summer we enjoyed it,
Мы наслаждались любовью всё лето,
The wind and rain and shine,
Среди дождя, ветра, солнечных дней
That umbrella we employed it,
Зонтик скрывал от чужих чудо это,
By August, she was mine
И к августу стала она моей.


Every morning I would see her waiting at the stop
Каждое утро я видел её на остановке.
Sometimes she'd shop
Иногда она ходила одна по магазинам,
And she would show me what she'd bought
Но показывала мне все свои обновки.
All the people stared as if we were both quite insane
Все смотрели на нас,словно мы безумные,
Someday my name and hers
И я думал тогда — самое разумное –
Are going to be the same
Взять мою фамилию этой плутовке.


That's the way the whole thing started,
Вот так начался роман
Silly, but it's true
Пусть глупо, зато потом
Thinkin' of a sweet romance
Мы верили нежности,
Beginnin' in a queue
Начавшейся под зонтом.


Came the sun, the ice was meltin'
Солнце растопило лёд давно,
No more shelterin' now
Прятаться не нужно больше, но
Nice to think that
Как приятно, что, благодаря зонту,
That umbrella led me to a vow
Дал я клятву навсегда, одну…


Every morning I would see her waiting at the stop
Каждое утро я видел её на остановке.
Sometimes she'd shop
Иногда она ходила одна по магазинам,
And she would show me what she'd bought
Но показывала мне все свои обновки.
All the people stared as if we were both quite insane
Все смотрели на нас,словно мы безумные,
Someday my name and hers
И я думал тогда — самое разумное –
Are going to be the same
Взять мою фамилию этой плутовке.


Bus stop, wet day, she's there,
Остановка, день дождливый, она со мной рядом,
I say, "Please share my umbrella"
Зову: «Спрячься под моим зонтом!» — как же она рада!
Bus stop, bus goes, she stays,
Остановка, уезжает прочь без неё автобус,
Love grows under my umbrella
Расцветает под зонтом любовь самой высшей пробы.


All that summer we enjoyed it,
Мы наслаждались любовью всё лето,
The wind and rain and shine,
Среди дождя, ветра, солнечных дней
That umbrella we employed it,
Зонтик скрывал от чужих чудо это,
By August, she was mine.
И к августу стала она моей.



*поэтический перевод


Bus Stop
Автобусная остановка (перевод Julie P)


Bus stop, wet day, she's there,
Автобусная остановка, дождливый день, она рядом,
I say, "Please share my umbrella"
И я предлагаю ей спрятаться под моим зонтом,
Bus stop, bus goes, she stays,
Автобусная остановка, автобус уходит, а она остается,
Love grows under my umbrella
И под моим зонтом расцветает любовь


All that summer we enjoyed it,
Мы наслаждались ею все лето,
The wind and rain and shine,
И в дождь, и в ветер, и на солнце
That umbrella we employed it,
Мы были под нашим зонтом,
By August, she was mine
И к августу она была моей


Every morning I would see her waiting at the stop
Каждое утро я видел, как она ждет на остановке автобуса,
Sometimes she'd shop
Иногда она ходила по магазинам,
And she would show me what she'd bought
А потом показывала мне, что купила,
All the people stared as if we were both quite insane
Все глазели на нас, будто мы были безумны,
Someday my name and hers
Когда-нибудь мы будем носить
Are going to be the same
Одну фамилию


That's the way the whole thing started,
Вот так все и началось,
Silly, but it's true
Пусть глупо, но это так,
Thinkin' of a sweet romance
Мы думали о нежном романе,
Beginnin' in a queue
Что начался в очереди [на остановке]


Came the sun, the ice was meltin'
Выглянуло солнце, и лед стал таять,
No more shelterin' now
И теперь негде спрятаться,
Nice to think that
Приятно думать, что благодаря тому зонтику
That umbrella led me to a vow
Я принес клятву


Every morning I would see her waiting at the stop
Каждое утро я видел, как она ждет на остановке автобуса,
Sometimes she'd shop
Иногда она ходила по магазинам,
And she would show me what she'd bought
А потом показывала мне, что купила,
All the people stared as if we were both quite insane
Все глазели на нас, будто мы были безумны,
Someday my name and hers
Когда-нибудь мы будем носить
Are going to be the same
Одну фамилию


Bus stop, wet day, she's there,
Автобусная остановка, дождливый день, она рядом,
I say, "Please share my umbrella"
И я предлагаю ей спрятаться под моим зонтом,
Bus stop, bus goes, she stays,
Автобусная остановка, автобус уходит, а она остается,
Love grows under my umbrella
И под моим зонтом расцветает любовь


All that summer we enjoyed it,
Мы наслаждались ею все лето,
The wind and rain and shine,
И в дождь, и в ветер, и на солнце
That umbrella we employed it,
Мы были под нашим зонтом,
By August, she was mine.
И к августу она была моей
Х
Качество перевода подтверждено