Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Worlds Within the Margin исполнителя (группы) In Flames

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Worlds Within the Margin (оригинал In Flames)

Миры внутри границ (перевод Elioni Elessa)

Raindrop hits the leaf changing its position
Дождевая капля падает на лист и чуть-чуть меняет его положение
Slightly on the street next to pools of monotonous waters
На дороге рядом с лужами стоячих вод.
He walks slipping feet from steps at random
Он идет, шаги – куда попало, скользит нога,
He falls
Он падает.


In the space of between his body and the ground
В пространстве между его телом и землей
Comets cast off their names
Кометы теряют свои имена,
Stellar neurons misfire
Их звездные нейроны дают сбой.


Witnesses inhale the seed
Очевидцы вдыхают семя
And spit out a million branches
И выплевывают миллионы ветвей.


Buds abloom in all directions
Почки распускаются во все стороны,
Fringe which events occur
Окружают явления, что происходят внутри,
Relations and virused meetings
Связи и столкновения вирусов
Catch fire and explode
Вспыхивают и взрываются
In the margin of butterfly wings
В пределах крыла бабочки,
Entire cycles of evolution
Полные циклы эволюции
Outplayed and faded
Отыграли и исчезли,
Sparked and leaned back into
Вспыхнули искрой и канули назад,
Vacuum-filled nirvana
В заполненную пустотой нирвану.


Between the two of my eyes
Меж моих глаз
Feverish fractals soar
Лихорадочно взмывают ввысь фракталы,
Dance like were they on drugs
Танцуя словно под наркотиками,
Peyote labyrinth re-mapped exits
Мескалинный 1 лабиринт перечертил выходы.
A hasty blink
В мгновение ока
And a million lives-to-come
Миллионы будущих жизней
Will never be the same
Никогда не станут прежними,
As they never were
Ведь они так и случились.


In the kinetic energy of a moving fist
В кинетической энергии летящего кулака
Lies a birth-machine for a parallel universe
Заключен механизм зарождения жизни в параллельных мирах.


With the first movement in the organic soup
С первым движением в органическом бульоне
Came a bouquet of alternative answers
Появился целый букет альтернативных ответов –
All different multiplied and re-divided
Все разные, с перемноженными и переделенными вариантами.


Coded in the spinal cord of a trilobite
Закодированные в спинном мозге трилобита, 2
Written between the legs on the Meganeura
Записанные между лапок на окаменелости Меганевры. 3
Suburban city maps and dormant dictator semen
Карты малых городов и семя диктатора, ожидающего своего часа,
Marked their way through time
Наметили свой путь сквозь время.
In the kinetic energy of a moving fist

Lies a birth-machine for a parallel universe
В кинетической энергии летящего кулака

Заключен механизм зарождения жизни в параллельных мирах.
In the kinetic energy of a moving fist

Lies a birth-machine for a parallel universe
В кинетической энергии летящего кулака

Заключен механизм зарождения жизни в параллельных мирах.





1 – Мескалин – наркотик, полученный из кактуса пейот



2 – Трилобит - класс вымерших морских членистоногих, имевший большое значение для фауны палеозойских образований земного шара.



3 – Меганевра - род вымерших стрекозоподобных насекомых больших размеров, живших в каменноугольном периоде.




Worlds Within the Margin
Миры в пределах границ (перевод VanoTheOne)


(Raindrop hits the leaf,
(Капля дождя ударяется о лист,
Changing its position slightly on the street.
Слегка изменяя его изначальное положение.
Next to pools of monotonous water he walks,
Он идёт вдоль луж с неподвижной водой,
Slipping feet from steps at random, he falls...)
Случайно поскальзываясь, он падает...)


(In the space between his body and the ground
(В пространстве между его телом и землёй
Comets cast off their names, stellar neurons misfire.)
Кометы отрекаются от своих имён, и звёздные нейроны не проводят импульсы.)


"Witnesses, inhale the seed...
"Очевидцы, вдохните это семя...
And spit out a million branches..."
И выплюньте миллионы ветвей..."


Buds abloom in all directions
Почки, расцветающие во всех направлениях,
From which events occur.
Где происходят различные события.
Relations and virused meetings,
Контакты и распространившиеся повсюду митинги,
Catch fire and explode!
Вспыхните и взорвитесь!


In the margin of butterfly wings –
На поверхности крыльев бабочки –
Entire cycles of evolution,
Целые эволюционные циклы:
Outplayed and faded, sparked and leaned
Закончившиеся и угасшие, вспыхнувшие и отклонившиеся
Back into vacuum-filled Nirvana!
Назад к заполненной пустотой нирване!


Between the two of my eyes
В моей голове
Feverish fractals soar,
Парят лихорадочные фракталы, 4
Dance like they were on drugs.
Пляшут так, будто они под наркотой.
Peyote labyrinths re-mapped exit!
Выход из лабиринта пейота 5 изменил своё местоположение!


A hasty blink
Один миг –
And a million lives-to-come
И миллионы будущих жизней
Will never be the same
Никогда не будут прежними,
As they never were!
Потому что их никогда не было!


[Chorus:]
[Припев:]
In the kinetic energy of a moving fist
В кинетической энергии движущегося кулака
Lies a birth-machine for a parallel universe.
Находится механизм зарождения параллельной вселенной.


(With the first movement in the organic soup
(С первым же движением внутри этого органического супа
Came a bouquet of alternative answers,
Возник целый букет альтернативных ответов,
All different, multiplied and re-divided.)
Различающихся, преумноженных и повторно разделённых.)


Coded in the spinal cord of trilobites,
Закодированные в спинном мозге трилобитов, 6
Written between the legs on the Meganeura,
Изображённые между конечностей меганевры, 7
Suburban city maps and dormant dictator semen
Карты пригорода и ждущее своего часа семя диктатора
Mark their way through time!
Засекают свой путь сквозь время!


[Chorus: x2]
[Припев: x2]
In the kinetic energy of a moving fist
В кинетической энергии движущегося кулака
Lies a birth-machine for a parallel universe.
Находится механизм зарождения параллельной вселенной.





4 – Фрактал – множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).

5 – Пейот, или Мескалин, относится к растительным галлюциногенам. Небольшие его количества содержатся в некоторых видах кактусов.

6 – Трилобиты – класс вымерших морских членистоногих, имевший большое значение для фауны палеозойских образований земного шара.

7 – Меганевры – род вымерших стрекозоподобных насекомых, живших в каменноугольном периоде.
Х
Качество перевода подтверждено