Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни J'ai Peur D'aimer Un Souvenir исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

J'ai Peur D'aimer Un Souvenir (оригинал Mireille Mathieu)

Я боюсь воспоминаний о любви* (перевод mFrance)

Une fontaine, un mur de pierre, un peu de lierre
Фонтанчик, по каменной стене
Qui grimpe sur un toit
Редкий плющ взбирается на крышу...
Dans cette chambre j'ai fais la promesse
Когда-то в этой комнатке я дала обет,
De t'aimer pour la première
Что ты будешь первым и последним в моей жизни,
Et la dernière fois...
Кого я буду любить!


Après l'orage et les années d'oubli
После всех этих бед и годов забвения
Tous mes voyages m'ont ramené ici
Мои пути возвратили меня сюда...
Voilà je somme je regrette déjà et j'ai peur de cette porte
И вот итог - уже сожалею и боюсь двери,
Qui va s'ouvrir sur toi...
Что распахнётся и откроет мне тебя!


J'ai peur d'aimer un souvenir
Я боюсь воспоминаний о нас,
J'ai peur de toi j'ai peur de moi
Я боюсь тебя, я боюсь себя!
J'ai peur qu'on ait rien à se dire
Боюсь, что нам нечего будет сказать друг другу
Ou trop de choses à la fois
Или что слишком много сразу будет слов!
Je n'aurais pas dû revenir
Я не должна была сюда возвращаться!
J'avais une image de toi
У меня была одна твоя фотография...
J'ai peur d'aimer un souvenir
Я боюсь воспоминаний о нашей любви...
Et te voilà devant moi
И вот - ты передо мной...


J'attends que tu me parles ta voix est bien la même
Жду, что же ты скажешь мне...
Les mêmes yeux, on change à peine
Твой голос всё такой же,
J'ai peur devant nous deux
Те же глаза, едва ли изменились.

Мне страшно за нас обоих...
J'ai peur d'aimer un souvenir

J'ai peur de toi j'ai peur de moi
Я боюсь воспоминаний о любви!
Mais tu n'as qu'un seul mot à dire
Я боюсь тебя, я боюсь себя!
Et je serai dans tes bras
Но одно единственное твоё слово -
Je veux aimer un souvenir
И я окажусь в твоих объятиях!
Je veux t'aimer comme autrefois
Но я хочу помнить о нашей любви!
Tu as bien fait de revenir
Я хочу любить тебя, как прежде!
J'attendais ces mots de toi
"Как хорошо, что ты вернулась", -

Как я ждала этих твоих слов!
On peut aimer un souvenir

Jusqu'à lui redonner la vie
Можно предаваться воспоминаниям,
Ce soir je suis prête à mourir
Чтобы вернуть их к жизни!
Puisque toi tu m'aimes aussi
Этим вечером я готова умереть -
Ce soir je suis prête à mourir
Потому что ты тоже меня любишь!
Je viens d'aimer un souvenir
Сегодня я могу даже умереть -

Я научилась помнить о любви!



* Примечание

Этот перевод не является буквальным. Вообще, буквального перевода не может быть! Потому что в другом языке свои реалии, свои образы, свои правила сочленения слов. Если всё это переводить буквально - получится нечитабельная неудобоваримая русская речь. А песня, если это действительно песня, на любом языке должна звучать как музыка! :-)
Х
Качество перевода подтверждено