Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sous le Ciel de Paris исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sous le Ciel de Paris (оригинал Mireille Mathieu)

Под небом Парижа (перевод)

Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
S'envole une chanson
Летит песня
Hum Hum
М-м м-м...
Elle est née d'aujourd'hui
Она родилась сегодня
Dans le cœur d'un garçon
В сердце юноши...
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Marchent des amoureux
Ступают влюблённые
Hum Hum
М-м м-м...
Leur bonheur se construit
Их радость вызвана
Sur un air fait pour eux
Атмосферой, которая для них и существует...


Sous le pont de Bercy
Под мостом Берси
Un philosophe assis
Сидят философ,
Deux musiciens quelques badauds
Два музыканта, пара зевак,
Puis les gens par milliers
А также множество других людей...
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Jusqu'au soir vont chanter
До самого вечера хочется петь
Hum Hum
М-м м-м...
L'hymne d'un peuple epris
Гимн народа, влюблённого
De sa vieille cite
В свой старый город...


Près de Notre Dame
Перед Собором Парижской Богоматери
Parfois couve un drame
Порой назревает драма.
Oui mais à Paname
Да, но в Париже
Tout peut s'arranger
Всё может уладиться.
Quelques rayons
Сколько лучей
Du ciel d'ete
Освещает летнее небо!
L'accordeon
Аккордеон
D'un marinier
Моряка...
L'espoir fleurit
Надежда расцветает
Au ciel de Paris
Под небом Парижа...


Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Coule un fleuve joyeux
Течёт весёлая река
Hum Hum
М-м м-м...
Il endort dans la nuit
Ночью город засыпает -
Les clochards et les gueux
Бродяги и женщины лёгкого поведения...
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа —
Les oiseaux du Bon Dieu
Божественные птицы
Hum Hum
М-м м-м...
Viennent du monde entier
Прилетают со всего мира,
Pour bavarder entre eux
Чтобы поболтать друг с другом...


Et le ciel de Paris
У неба Парижа
A son secret pour lui
Для каждого есть свой секрет.
Depuis vingt siècles il est épris
Уже двадцать веков небо влюблено
De notre Ile Saint Louis
В наш остров Сен-Луи.
Quand elle lui sourit
Когда оно вам улыбается,
Il met son habit bleu
Оно надевает свой голубой фрак
Hum Hum
М-м м-м...
Quand il pleut sur Paris
А когда над Парижем идёт дождь,
C'est qu'il est malheureux
(А этот город несчастен,
Quand il est trop jaloux
Когда наполняется ревностью
De ses millions d'amants
К миллионам влюблённых, гуляющих по нему)
Hum Hum
М-м м-м...
Il fait gronder sur nous
Небо содрогается раскатами грома,
Son tonnerr' eclatant
Сверкают молнии...
Mais le ciel de Paris
Но небо Парижа
N'est pas longtemps cruel
Не может быть жестоким долгое время
Hum Hum
М-м м-м...
Pour se fair' pardonner
И в качестве извинения
Il offre un arc en ciel
Оно дарит всем радугу...




Sous Le Ciel De Paris
Под небом Парижа* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
S'envole une chanson
Песня влюблённых летит.
Elle est née d'aujourd'hui
Она рождена в сердце парня
Dans le cœur d'un garçon
И сегодня звучит.
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Marchent des amoureux
Влюблённых река здесь и тут.
Leur bonheur se construit
Под эту мелодию
Sur un air fait pour eux
Счастье они создают.


Sous le pont de Bercy
А под мостом Берси
Un philosophe assis
Людей там тысячи,
Deux musiciens quelques badauds
Два музыканта, философ один
Puis les gens par milliers
И толпы зевак.
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Jusqu'au soir vont chanter
До позднего вечера здесь и тут
L'hymne d'un peuple épris
В свой старый город
De sa vieille cité
Влюблённые песню поют.


Près de Notre Dame
У Нотр-Дама
Parfois couve un drame
Готовится драма.
Oui mais à Paname
Да,но в Панаме
Tout peut s'arranger
Всё можем решить.
Quelques rayons
Немного лучей
Du ciel d'été
Летнего солнца.
L'accordéon d'un marinier
Аккордеон матроса.
L'espoir fleurit
Надежда цветёт
Au ciel de Paris
В небе Парижа живёт.


Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Coule un fleuve joyeux
Воды Сены счастливой текут.
Il endort dans la nuit
Мирно бродяги и нищие
Les clochards et les gueux
Ночью спят тут.
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Les oiseaux du Bon Dieu
Райские птички живут.
Viennent du monde entier
Со всего мира слетаются
Pour bavarder entre eux
И здесь поют.


Mais le ciel de Paris
Но небо Парижа как и встарь
A son secret pour lui
Тайны хранит вуаль
Depuis vingt siècles il est épris
Уж двадцать сот лет оно влюблено
De notre Ile Saint Louis
В остров наш Сен-Луи.
Quand elle lui sourit
Он улыбнётся
Il met son habit bleu
Оно примет голубой цвет.
Quand il pleut sur Paris
Не улыбнётся,-
C'est qu'il est malheureux
День серый, дождливый в ответ.


Quand il est trop jaloux
Порой позавидует
De ses millions d'amants
Миллионам влюблённых сердец.
Il fait gronder sur nous
Раскатами грома
Son tonnerr' éclatant
Оно поворчит под конец.
Mais le ciel de Paris
Но небо Парижа
N'est pas longtemps cruel
Недолго сердится на нас.
Pour se fair' pardonner
Нас радугой встретит,
Il offre un arc en ciel
Прощенья попросит у нас.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено