Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Que Reste-t-il De Nos Amours ? исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Que Reste-t-il De Nos Amours ? (оригинал Mireille Mathieu feat. Yves Duteil)

Что осталось от нашей любви?* (перевод mFrance)

Ce soir le vent qui frappe à ma porte
В этот вечер ветер, что стучится в мою дверь,
Me parle des mes amours mortes
Напоминает о моей прошедшей любви
Devant le feu qui s'éteint
У камина, что скоро погаснет...


Ce soir c'est une chanson d'automne
Этот вечер — словно песня осени
Dans la maison qui frissonne
В доме, что дрожит от холода.
Et je pense aux jours lointains
А я вспоминаю о тех далёких днях...


Que reste-t-il de nos amours
Что осталось от нашей страсти?
Que reste-t-il de ces beaux jours
Что осталось от тех прекрасных дней?
Une photo, vieille photo
Одна фотография, старая фотография
De ma jeunesse
Из моей юности...


Que reste-t-il des billets doux,
Что осталось от тех нежных писем
Des mois d'avril, des rendez-vous
Апреля месяца, от тех встреч?
Un souvenir qui nous poursuit
Одно воспоминание, что преследует нас
Sans cesse
Постоянно...


Bonheur fané, cheveux au vent,
Поблёкшее счастье, волосы на ветру,
Baisers volés, rêves mouvants
Поцелуи украдкой, зыбкие мечты...
Que reste-t-il de tout cela,
Что осталось от всего этого —
Dites-le-moi
Скажи мне!


Un petit village, un vieux clocher,
Маленькая деревушка, старая колокольня,
Un paysage si bien caché,
Затерянный пейзаж
Et dans un nuage le cher visage
И в дымке дорогое мне лицо
De mon passé
Из моего прошлого...


Les mots, les mots tendres qu'on murmure
Нежные слова, что шептали друг другу,
Et caresses les plus pures
Невинные ласки и
Les serments au fond de bois
Клятвы в глубине леса...


Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Засохшие цветы в книжке,
Dont le parfum nous enivre
Чей аромат нас опьянял,
Se sont envolés pourquoi ? pourquoi ?
Рассыпались и улетели... Почему?...


Que reste-t-il de nos amours
Что осталось от нашей страсти?
Que reste-t-il de ces beaux jours
Что осталось от тех прекрасных дней?
Une photo, vieille photo
Одна фотография, старая фотография
De ma jeunesse
Из моей юности...


Que reste-t-il des billets doux,
Что осталось от тех нежных писем
Des mois d'avril, des rendez-vous
Апреля месяца, от тех встреч?
Un souvenir qui nous poursuit
Одно воспоминание, что преследует нас
Sans cesse
Постоянно...


Bonheur fané, cheveux au vent
Поблёкшее счастье, волосы на ветру,
Baisers volés, rêves mouvants...
Поцелуи украдкой, зыбкие мечты...
Que reste-t-il de tout cela,
Что осталось от всего этого —
Dites-le-moi
Скажи мне!


Un petit village, un vieux clocher,
Маленькая деревушка, старая колокольня,
Un paysage si bien caché,
Затерянный пейзаж
Et dans un nuage le cher visage
И в дымке дорогое мне лицо
De mon passé
Из моего прошлого...





* Слова и музыку к этой песне сочинил известный французский певец и автор песен Шарль Трене, так же, как и Мирей, родившийся на юге Франции. Мирей и Ив Дютей исполнили эту красивую песню Шарля Трене вместе под рояль в одной телепередаче в 1987-ом году.
Х
Качество перевода подтверждено