Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Paris En Colère исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Paris En Colère (оригинал Mireille Mathieu)

Париж сердится (перевод DD)

Que l'on touche a la liberté et Paris se met en colère
Стоит нам приблизиться к свободе — и Париж сердится,
Et Paris commence a gronder et le lendemain, c'est la guerre.
Париж начинает грохотать, а на следующий день — война,
Paris se réveille et il ouvre ses prisons
Париж просыпается и открывает свои тюрьмы,
Paris a la fièvre, il la soigne a sa façon.
У Парижа жар и он лечит это по-своему,
Il faut voir les pavés sauter quand Paris se met en colère
Стоит увидеть, как подпрыгивают мостовые, когда Париж сердится,
Faut les voir, ces fusils rouillés qui clignent de l'œil aux fenêtres
Стоит увидеть эти ржавые ружья, подмигивающие окнам,
Sur les barricades qui jaillissent dans les rues
Баррикады на улицах, где сыпятся искры и
Chacun sa grenade, son couteau ou ses mains nues
Каждый или с гранатой, или с ножом, или с голыми руками...


La vie, la mort ne comptent plus, on a gagné, on a perdu
Жизнь или смерть — уже не важно, выиграли мы или проиграли,
Mais on pourra se présenter la-haut, une fleur au chapeau.
Но наверху мы сможем представиться, в нашей шляпе цветок,
On veut être libres a n'importe quel prix
Мы хотим быть свободными любой ценой,
On veut vivre, vivre, vivre, vivre libre a Paris
Хотим жить, жить, жить, свободно жить в Париже...


Attention, ça va toujours loin quand Paris se met en colère
Осторожней, это всегда может далеко зайти, когда Париж рассержен,
Quand Paris sonne le tocsin, ça s'entend au bout de la terre
Когда Париж звонит в набат, это слышно на другом конце земли,
Et le monde tremble quand Paris est en danger
И мир трепещет, когда Париж в опасности,
Et le monde chante quand Paris s'est libéré.
Мир поет, когда Париж освобождается,
C'est la fête a la liberté et Paris n'est plus en colère
Это — праздник свободы, Париж больше не сердится,
Et Paris peut aller danser, il a retrouvé la lumière.
Париж может отправляться на танцы, он нашел свет
Après la tempête, après la peur et le froid
После бури, после страха и холода,
Paris est en fête et Paris pleure de joie
Париж празднует и плачет от радости...
Х
Качество перевода подтверждено