Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Deux Petits Chaussons De Satin Blanc исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Deux Petits Chaussons De Satin Blanc (оригинал Mireille Mathieu)

Две маленькие мягкие туфельки из белого атласа* (перевод mFrance)

Ecoutez cet air
Послушайте эту мелодию!
C'est l'histoire banale
Это обыкновенная история
De ce ver de terre
Маленького дождевого червячка,
Amoureux d'une étoile
Что был влюблён в звезду,
Histoire d'enfant
История одного малыша,
Qui souvent fait pleurer
Что часто заставлял переживать за него
Les grands
Своих родителей...


Deux petits chaussons de satin blanc
Две маленькие мягкие туфельки из белого атласа
Sur le cœur d'un clown dansaient gaiement
В сердце клоуна танцевали упоительно!
Ils tournaient, tournaient, tournaient, tournaient
Они кружились, кружились кружились -
Tournaient toujours
Кружились всегда!
Plus ils tournaient, plus il souffrait du mal d'amour
Они танцевали, танцевали, а он... страдал от любви!
Deux petits chaussons et par dessus
Две маленькие мягкие туфельки, а выше -
Les plus jolis yeux que l'on ait vus
Самые прекрасные глаза на свете, что он когда-либо видел,
Sous de longs cheveux légers, légers
Под длинной тоненькой воздушной причёсочкой,
Et qu´il était bien obligé d'aimer
Которые он обязался полюбить...


Le nez vermillon
Ярко-красный нос,
Le chapeau sur la tempe
Шляпа набекрень -
Comme un papillon
Словно мотылёк
Sous les feux de la rampe
Под огнями рампы
Le soir, il jouait
Вечерами он играл, играл...
Mais tandis que les gens
А люди смеялись,
Riaient...
Смеялись, смеялись...


Deux petits chaussons de satin blanc
Две маленькие мягкие туфельки из белого атласа
Sur le cœur d'un clown dansaient gaiement
В сердце клоуна весело танцевали,
Ils ont tourné, tourné, tourné qu'un soir d'été
Они кружились, кружились... и одним летним вечером
Le cœur du clown trop essoufflé s'est arrêté
Сердце клоуна, что так устал, остановилось...
Deux petits chaussons de satin blanc
Две маленькие мягкие туфельки из белого атласа
Sur le cœur d'un clown dansaient gaiement
В сердце клоуна задорно танцевали...
A vingt ans, l'on ne sais pas toujours
В двадцать лет - кто бы мог подумать! -
Que même un clown, ça peut mourir d'amour!
Даже клоун может умереть от любви...







* Известная песня, мелодию к которой сочинил Чарли Чаплин к своему фильму "Огни рампы" (Limelight) 1952-го года. В фильме её исполнила Мария Кандидо. Впоследствии эту песню иполняли многие известные певцы. Французский текст написал Жак Ларю. Мирей Матье исполнила эту песню в своём шоу от Карпантье "Номер Один" 1974-го года.




Х
Качество перевода подтверждено