Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Parade De Chapeaux Melon исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Parade De Chapeaux Melon (оригинал Mireille Mathieu)

Парад шляп-котелков* (перевод mFrance)

Ce qui surprend quand on arrive du continent
Что поражает, когда приезжаешь с материка
En Angleterre, c`est Westminster,
В Англию, — это Вестминстер,
La Tour de Londres, les palaces, le parlement,
Лондонский Тауэр, дворцы, Парламент,
Les muséum, planétarium,
Музеи, планетарии,
Les petites girls, les gentlemen, toutes les ladies
Маленькие девочки, джентльмены, леди
Et les hippies, Piccadilly
И хиппи! Пиккадилли!
Mais ceux qui ont pompons
Но то, чего больше всего
Dans toutes les rues de London
На улицах Лондона, —
Ce sont les élégants chapeaux ronds !
Это элегантных круглых шляп!


En avant pour la parade des chapeaux melon !
Вперёд на парад котелков!
Le melon c`est un Beatles très rigolant
Котелок — это весёлые Битлз!
En avant le défilé des chapeaux melon !
Вперёд, дефиле котелков!
Y a rien de plus chic que c`est pas beau ?
Нет ничего шикарнее! Разве они не прекрасны?!


Ils sont pratique, dedans on peux se débarbouiller,
Они практичны, в них можно умываться,
Se raser et prendre un bain de pieds
Бриться и принимать ванночки для ног!
Après le défilé des grands garçons bien chapeauté
После такого парада мужчин в прекрасных котелках
En avant glorifions les petits chapeaux ronds
Вперёд! Прославим же эти маленькие круглые шляпы!


Hip hip hip hourra pour les chapeaux melon !
Гип-гип ура шляпам-котелкам!


Sa majesté a des horse-guard coiffés d`oursons
У Её Величества гвардейцы носят кивера с медвежьим мехом,
Bonnets à poils en tuyau de poêle
Этакие самоварные трубы на головах! (1)
Sur la Tamise les grands champions de l`aviron
На Темзе великие чемпионы гребли
Sont tous coiffés de canotiers
Все носят соломенные шляпки!


À Liverpool, Epsom, Ascot dans les partys
В Ливерпуле, Эпсоме, Аскоте на вечеринках (2)
On porte aussi les hauts-de-forme gris
Носят также выокие серые цилиндры
On met une cloche sur les melons
И шляпы с опущенными полями.
On prend ces deux traditions
Пусть будут и эти две традиции!
Mais à London on chante à l`unisson
Но в Лондоне все поют в унисон:


En avant pour la parade des chapeaux melon !
Выходите все на парад котелков!
Le melon c`est un Beatles très rigolant
Котелок — это шутливые Битлз!
En avant le défilé des chapeaux melon !
Вперёд же, шествие котелков!
Y a rien de plus chic que c'est pas beau ?
Нет ничего шикарнее! Разве они не прекрасны?!


Peut-on imaginer le grand Charlie Chaplin
Разве можно представить великого Чарли Чаплина,
Sa bacchante et son petit air coquin
Его пьянчужку с плутоватым видом,
Sa canne son pantalon sans son fameux petit melon
С тростью, в панталонах — и без его знаменитого котелка?
En avant glorifions les petits chapeaux ronds
Вперёд! Прославим же эти маленькие круглые шляпы!


Hip hip hip hourra pour les chapeaux melon !
Гип-гип ура шляпам-котелкам!
Hip hip hip hourra pour les chapeaux melon !
Гип-гип ура шляпам-котелкам!





1 — tuyau de poêle — простонародн. самоварная труба (о цилиндре, шляпе)

2 — Эпсом — город в 20 км к юго-западу от Лондона, Эскот — город в 40 км к западу от Лондона



* Эту шутливую песню Мирей Матье исполняла на своих сольных концертах в знаменитом музик-холле "Олимпия" в декабре 1969 года. Этот номер она исполняла одетая в смокинг с бабочкой вместе с танцорами, и у всех на головах были шляпы-котелки! В те годы ещё, вероятно, не были придуманы маленькие микрофоны, поэтому обычный микрофон был привязан к её одежде, чтобы Мирей могла свободно исполнять движения танца.
Х
Качество перевода подтверждено